學(xué)習(xí)啦 > 在線閱讀 > 故事大全 > 神話故事 > 古希臘神話英雄故事3個

古希臘神話英雄故事3個

時間: 樂平653 分享

古希臘神話英雄故事3個

  古希臘神話英雄故事 七英雄在遠征途中

  其他的幾個英雄也整裝待發(fā)。不久,阿德拉斯托斯組建了一支強大的軍隊,分成七隊,由七位英雄分別率領(lǐng)。他們充滿了信心和希望,離開了亞各斯??墒窃谕局兴麄兣龅搅说谝粋€災(zāi)難。他們到達尼密阿的森林,那里的河流、小溪和湖泊都已干涸。他們飽受炎熱之苦,干渴難忍,盔甲、盾牌都成了沉重的累贅。走路揚起的塵土紛紛落在他們焦枯的嘴唇上,連馬匹也渴得在嘴邊泛出了層層涎沫。

  阿德拉斯托斯帶了幾個武士在森林里到處尋找水源,可惜枉費心機。他們遇到一位絕頂漂亮,卻又十分可憐的女人。她抱著一個男孩,身上的衣服襤褸,頭發(fā)飄散。她坐在樹蔭下,氣質(zhì)高雅,好像女王一樣。阿德拉斯托斯吃了一驚,他以為遇到了森林女神,連忙向她跪下,請求神衹指點迷津,讓他逃離苦難。可是女人低垂著眼簾,回答說:“外鄉(xiāng)人,我不是女神。如果你看出我的外貌有什么非凡之處,那是因為我一生忍受的苦難比世間任何凡人都多。我叫許珀茵柏勒,以前是雷姆諾斯島上亞馬孫人的女王,父親是威武的托阿斯。后來我被海盜劫持拐賣,成了尼密阿國王來喀古土的奴隸。這個男孩不是我的兒子。他叫俄菲爾特斯,是我的主人之子,我是他的保姆。我很愿意幫你們找到你們所需要的東西。在這片干旱荒涼的地方,只有一處水源。除了我以外,誰也不知道這個地方。那里泉水豐富,足夠你們?nèi)娙笋R解渴!”

  婦人站起來,把孩子放在草地上,哼了一支搖籃曲,把孩子哄睡了。英雄們招呼全軍人馬跟著許珀茜柏勒走。他們穿過茂密的森林,不一會來到一處怪石嶙峋的峽谷,這時,泉水傾瀉在巖石上的聲音清晰可聞。

  “有水了!”山谷間回蕩起歡樂的喊聲。“有水了!有水了!”全軍將士歡呼雀躍,都撲在溪水邊,張開干枯冒煙的嘴巴,大口大口地喝著甜美的泉水。后來,他們又趕著車,牽著馬,穿過樹林,干脆連車帶馬一直走到水里,讓馬浸在水中沖涼?,F(xiàn)在全軍人馬從干渴中解脫出來,又恢復(fù)了精神。

  許珀茜柏勒帶領(lǐng)阿德拉斯托斯和他的隨從們回到大路上。可是,還沒有到原先那塊地方,她憑著乳母的本性,敏銳地聽到遠處傳來孩子可憐的哭聲。一種可怕的預(yù)感攫住她的心,她飛快地往前奔去??墒牵s到放孩子的地方,孩子卻不見了。許珀茜柏勒朝四周看了一眼,頓時明白了,前面不遠的地方有一條大蛇盤繞在樹上,蛇頭擱在鼓鼓的肚子上。許珀茜柏勒悲痛地驚叫起來。英雄們急忙趕了過來。第一個看到惡蛇的是英雄希波邁冬,他馬上搬起一塊大石頭朝蛇擲去,可是石頭扔在有鱗甲的蛇身上被彈回來,碎得像泥土一樣。他又把長矛投去,正好擊中大蛇張開的嘴里,矛尖一直從蛇頭上冒了出來。蛇痛得把身子陀螺似的在矛桿上纏繞,最后終于吱吱地叫著斷了氣。

  大蛇被打死后,可憐的許珀茜柏勒才鼓起勇氣追尋孩子的蹤跡。她看到一副悲慘的景象。草地被孩子的鮮血染紅了,地上是零亂的孩子的尸骨。許珀茜柏勒絕望地跪下,拾起那些尸骨,交給站在一旁的英雄們。英雄們隆重地埋葬了為他們喪命的孩子。為了紀(jì)念他,他們舉行了神圣的尼密阿賽會,并崇拜他為半人的神衹,稱他為阿爾席莫洛斯,意即早熟的人。

  許珀茜柏勒被孩子的母親歐律狄刻關(guān)入監(jiān)獄,并要被殘酷地處死。幸好許珀茜柏勒的兒子們已經(jīng)出來尋找她,不久救出了他們的母親。

  古希臘神話英雄故事 普羅米修斯

  天和地被創(chuàng)造出來,大海波浪起伏,拍擊海岸。魚兒在水里嬉戲,鳥兒在空中歌唱。大地上動物成群,但還沒有一個具有靈魂的、能夠主宰周圍世界的高級生物。這時普羅米修斯降生了,他是被宙斯放逐的古老的神旋族的后裔,是地母該亞與烏拉諾斯所生的伊阿佩托斯的兒子。他聰慧而睿智,知道天神的種子蘊藏在泥土中,于是他捧起泥土,用河水把它沾濕調(diào)和起來,按照世界的主宰,即天神的模樣,捏成人形。為了給這泥人以生命,他從動物的靈魂中攝取了善與惡兩種性格,將它們封進人的胸膛里。在天神中,他有一個女友,即智慧女神雅典娜;她驚嘆這提坦神之子的創(chuàng)造物,于是便朝具有一半靈魂的泥人吹起了神氣,使它獲得了靈性。

  這樣,第一批人在世上出現(xiàn)了,他們繁衍生息,不久形成了一大群,遍布各處。但有很長一段時間,他們不知道該怎樣使用他們的四肢,也不知道該怎樣使用神賜的靈魂。他們視而不見,聽而不聞,如同夢中的人形,漫無目的地走來走去,卻不知道發(fā)揮自身的作用。他們不知道采石,燒磚,砍伐林木制成椽梁,然后再用這些材料建造房屋。他們?nèi)缤浵佉粯?,蟄居在沒有陽光的土洞里,覺察不了冬去春來夏至;他們做樣樣事情都毫無計劃。

  于是,普羅米修斯便來幫助他的創(chuàng)造物。他教會他們觀察日月星辰的升起和降落;給他們發(fā)明了數(shù)字和文字,讓他們懂得計算和用文字交換思想;他還教他們駕馭牲口,來分擔(dān)他們的勞動,使他們懂得給馬套上韁繩拉車或作為坐騎。他發(fā)明了船和帆,讓他們在海上航行。他關(guān)心人類生活中其他的一切活動。從前,生病的人不知道用藥物治病,不知道涂藥膏或服藥來減輕痛苦,許多病人因缺醫(yī)少藥而悲慘地死去?,F(xiàn)在,普羅米修斯教會他們調(diào)制藥劑來防治各種疾病。另外,他教會他們占卜,圓夢,解釋鳥的飛翔和祭祀顯示的各種征兆。他引導(dǎo)他們勘探地下的礦產(chǎn),讓他們發(fā)現(xiàn)礦石,開采鐵和金銀。他教會他們農(nóng)耕技藝,使他們生活得更舒適。

  不久前,宙斯放逐了他的父親克洛諾斯,推翻了古老的神旋族,普羅米修斯也出身于這個神旋族?,F(xiàn)在,宙斯和他的兒子們是天上新的主宰,他們開始注意到剛剛形成的人類了。他們要求人類敬重他們,并以此作為保護人類的條件。有一天,在希臘的墨科涅,神旋們集會商談,確定人類的權(quán)利和義務(wù)。普羅米修斯作為人類的維護者出席了會議。在會上,他設(shè)法使諸神不要因為答應(yīng)保護人類而提出苛刻的獻祭條件。這位提坦神的兒子決意運用他的智慧來蒙騙神旋。他代表他的創(chuàng)造物宰了一頭大公牛,請神旋選擇他們喜歡的那部分。他把獻祭的公牛切成碎塊,分為兩堆。一堆放上肉、內(nèi)臟和脂肪,用牛皮遮蓋起來,上面放著牛肚子;另一堆放的全是牛骨頭,巧妙地用牛的板油包裹起來。這一堆比另一堆大一些。全知全能的神旋之父宙斯看穿了他在玩弄伎倆,便說:“伊阿佩托斯的兒子,尊貴的王,我的好朋友,你把祭品分得多不公平啊!”這時,普羅米修斯越發(fā)相信他騙過了宙斯,于是暗自笑著說:“尊貴的宙斯,永恒的眾神之祖,你就按自己的心愿挑選一堆吧!”宙斯心里很氣惱,卻故意伸出雙手去拿雪白的板油。當(dāng)他剝掉板油,看清這全是剔光的骨頭時,裝著直到現(xiàn)在才發(fā)覺上當(dāng)似的,氣憤地說:“我看到了,伊阿佩托斯的兒子,你還沒有忘掉你欺騙的伎倆!”

  宙斯受了欺騙,決定報復(fù)普羅米修斯。他拒絕向人類提供生活必需的最后一樣?xùn)|西:火??墒且涟⑴逋兴沟膬鹤臃浅C敏,馬上想出了巧妙的辦法。他拿來一根又粗又長的茴香稈,扛著它走近馳來的太陽車,將茴香稈伸到它的火焰里點燃,然后帶著閃爍的火種回到地上,很快第一堆木柴燃燒起來,火越燒越旺,烈焰沖天。宙斯見人間升起了火焰,大發(fā)雷霆,他眼看已無法把火從人類那兒奪走了,便很快想出了新的災(zāi)難來懲罰人類,以便抵消火帶給人類的福社。他命令以工藝著名的火神赫淮斯托斯造了一尊美女石像。雅典娜由于漸漸妒嫉普羅米修斯,也對他失去了好意,她親自給石像披上了閃亮的白衣裳,蒙上了面紗,頭上戴上了花環(huán),束上了金發(fā)帶。這金發(fā)帶也是出自赫淮斯托斯之手。他為了取悅他父親,細心制作,金發(fā)帶造形精巧,帶上飾有神態(tài)各異的動物形象。眾神的使者赫耳墨斯給這嫵媚迷人的形體傳授語言的技能;愛神阿佛洛狄忒賦予她種種誘人的魅力。于是宙斯給這美麗的形象注入了惡毒的禍水,他給她取名為潘多拉,意為“具有一切天賦的女人”,因為眾神都饋贈給她一件危害人類的禮物。他把這個年輕的女人送到人間,正在地上自在取樂游蕩的眾神見了這美得無法比擬的女人都驚羨不已。她徑自來到普羅米修斯的弟弟埃庇米修斯的面前,請他收下宙斯給他的贈禮。埃庇米修斯心地善良,毫無猜疑。

  普羅米修斯曾經(jīng)警告過他的弟弟,不要接受奧林匹斯山上的宙斯的任何贈禮,而要立即把它退回去??墒?,埃庇米修斯忘記了這個警告,很高興地接納了這個年輕美貌的女人。直到后來,他吃了苦頭,才意識到他招來了災(zāi)禍。在此之前,人類遵照普羅米修斯的警告,因此沒有災(zāi)禍,沒有艱辛的勞動,也沒有折磨人的疾病?,F(xiàn)在,這個姑娘雙手捧上禮物,這是一只緊閉的大盒子。她一走到埃庇米修斯的面前,就突然打開了盒蓋,里面的災(zāi)害像股黑煙似地飛了出來,迅速地擴散到地上。盒子底上還深藏著唯一美好的東西:希望,但潘多拉依照萬神之父的告誡,趁它還沒有飛出來的時候,趕緊關(guān)上了蓋子,因此希望就永遠關(guān)在盒內(nèi)了。從此,各種各樣的災(zāi)難充滿了大地、天空和海洋。疾病日日夜夜在人類中蔓延,肆虐,而又悄無聲息,因為宙斯不讓它們發(fā)出聲響。各種熱病在大地上猖獗,死神步履如飛地在人間狂奔。接著,宙斯向普羅米修斯本人報復(fù)了。他把這名仇敵交到赫淮斯托斯和兩名仆人的手里,這兩名仆人外號叫做克拉托斯和皮亞,即強力和暴力。他們把普羅米修斯拖到斯庫提亞的荒山野嶺。在這里,他被牢固的鐵鏈鎖在高加索山的懸?guī)r上,下臨可怕的深淵。赫淮斯托斯不太情愿執(zhí)行父親的命令,因為他很喜歡這位提坦神的兒子,他是他的親戚,同輩,是他的曾祖父烏拉諾斯的子孫,也是神旋的后裔??墒?,執(zhí)行殘酷命令的兩個粗暴的仆人,因他說了許多同情的話,把他痛斥了一頓。普羅米修斯被迫鎖在懸?guī)r絕壁上,他給直挺挺地吊著,無法入睡,無法彎曲一下疲憊的雙膝。“不管你發(fā)出多少哀訴和悲嘆,都是無濟于事的,”赫淮斯托斯對他說,“因為宙斯的意志是不可動搖的,這些最近才從別人手里奪得權(quán)力的神旋們都是非常狠心的。”這位囚徒被判受折磨是永久的,至少也得三萬年。盡管他大聲悲叫,并且呼喚風(fēng)兒、河川、大海和萬物之母大地,以及注視萬物的太陽來為他的苦痛作證,但是他的精神卻是堅不可摧的。“無論誰,只要他學(xué)會承認定數(shù)的不可制服的威力,”他說,“就必須承受命中注定的痛苦。”宙斯再三威逼他,要他說明他的不吉祥的預(yù)言,即“一種新的婚姻將使諸神之王面臨毀滅”,①但他始終沒有開口。宙斯言出必行,每天派一只惡鷹去啄食被縛的普羅米修斯的肝臟。肝臟被吃掉多少,很快又恢復(fù)原狀。這種痛苦的折磨他不得不忍受,直到將來有人自愿為他獻身為止。

 ?、僦父Q笈襁崴沟幕橐觥F渥油Τ^父親。

  為不幸的普羅米修斯解除苦難的一天終于來到了。在他被吊在懸?guī)r上,度過了漫長的悲慘歲月以后,有一天,赫拉克勒斯為尋找赫斯珀里得斯來到這里。他看到惡鷹在啄食可憐的普羅米修斯的肝臟,這時,便取出弓箭,把那只殘忍的惡鷹從這位苦難者的肝臟旁一箭射落。然后他松開鎖鏈,解放了普羅米修斯,帶他離開了山崖。但為了滿足宙斯的條件,赫拉克勒斯把半人半馬的肯陶洛斯族的喀戎作為替身留在懸崖上??θ蛛m然可以要求永生,但為了解救普羅米修斯,他甘愿獻出自己的生命。為了徹底執(zhí)行宙斯的判決,普羅米修斯必須永遠戴一只鐵環(huán),環(huán)上鑲上一塊高加索山上的石子。這樣,宙斯可以自豪地宣稱,他的仇敵仍然被鎖在高加索山的懸崖上。

  古希臘神話英雄故事 墨勒阿革洛斯和野豬

  卡呂冬的國王俄紐斯虔誠地以豐收季節(jié)的新鮮果物獻祭神衹:谷物獻給墨忒耳,葡萄獻給巴克科斯,油料獻給雅典娜,每位神衹都有相應(yīng)的祭品。可是他卻忘掉了給狩獵女神阿耳忒彌斯獻祭。她的祭壇前沒有供品,也沒有繚繞的煙火。女神十分生氣,她決定對冷漠她的人報復(fù)。女神朝卡呂冬的原野上放出一頭巨大的野豬。它血紅的眼睛里噴射出熊熊的火焰,它寬闊的背上豎著堅硬的鬃毛,粗大銳利的獠牙如同象牙一般。這野豬在莊稼地肆意踐踏,連枝帶葉地把葡萄和橄欖吞吃掉。牧人和牧羊狗看到它都趕緊躲開,根本無法保護他們的羊群。

  野豬成了可怕的妖怪。

  國王的兒子墨勒阿革洛斯挺身而出,召集一批獵人和獵犬來捕殺這頭兇惡的野豬。他邀請全希臘最勇敢的人前來圍獵。其中有亞加狄亞的女英雄阿塔蘭忒,她是伊阿李斯的女兒,幼年時被遺棄在樹林里,由一頭母熊哺乳。后來,她被獵人發(fā)現(xiàn)帶回,將她撫養(yǎng)成人。從此她就以樹林為家,靠狩獵為生,出落成一位漂亮的女子,但對男人卻十分厭惡。她拒絕一切靠近她的男人。有兩個半人半馬的妖怪企圖在荒野之中追求她,也被她用弓箭射殺。因為她喜歡狩獵,所以現(xiàn)在只好不避男女之嫌了。她把頭發(fā)挽成發(fā)髻,肩上掛著象牙色的箭袋,右手執(zhí)弓,臉色紅潤,在男人眼里像美女,在女郎眼里像美男子。墨勒阿革洛斯看到她人品出眾,心里想:“能夠娶她為妻的男人該是多么幸福啊!”但他沒有時間再想下去,因為危險的狩獵已迫在眉睫,再也不能拖延了。

獵人們來到一座沿山坡逶迤而上的古老的森林里,有的布羅網(wǎng)設(shè)陷阱,有的放開獵犬,有的尋覓野豬的蹤跡。現(xiàn)在,他們來到一座峻峭的山谷,山谷里長滿了濃密的蘆葦和水楊,野豬就躲在這里。它被獵犬的狂吠聲驚起,竄了出來,沖斷了數(shù)不清的樹木。獵人們齊聲呼喊,緊緊抓住長矛,但野豬看到前面人多,便避開他們,朝斜里沖刺過去,獵人們趕緊追過去,朝它投擲矛槍和飛鏢,可是這一切只能擦破它的硬皮,使它激怒,野性大發(fā)。它瞪著冒火的眼睛重新轉(zhuǎn)過頭來,撲向獵人,頓時沖倒了三個獵人,他們當(dāng)場被踩死。阿塔蘭忒及時趕到,彎弓搭箭,朝著野豬射去一箭,射中它的耳根。豬鬃上第一次染上了血跡。墨勒阿革洛斯看到野豬受了傷,立即把這消息告訴了獵人們。男人們見一個女人竟搶在他們前面立了功,感到很羞愧,他們立刻跳起身子,把長矛和飛鏢朝野豬擲去??墒沁@一陣雨點似的亂發(fā)竟沒有一支擊中野豬?,F(xiàn)在一位亞加狄亞人雙手舉著一柄利斧,憤怒地撲上去,可是還沒砍到野豬,就被野豬的獠牙拱翻在地,送了性命。這時,伊阿宋也投去一矛,沒有擊中野豬,卻打中了一條獵。墨勒阿革洛斯連投兩矛,第一矛落在地上,第二矛正好擊中豬背。野豬獸性大發(fā),在原地暴躁地打轉(zhuǎn),口中噴吐著鮮血和白沫。墨勒阿革洛斯趕上去,舉起長矛,刺進野豬的脖子。獵人們紛紛舉矛刺殺,野豬身上被戳成蜂窩似的,它掙扎了一下,倒在血泊之中。墨勒阿革洛斯一只腳踩著它的頭,用劍連毛帶肉地剝下了豬皮。他把豬皮連同豬頭一起送給勇敢的阿塔蘭忒,對她說:“收下戰(zhàn)利品吧!按理說它應(yīng)該歸我,可是更大的一份榮譽應(yīng)該歸于你!”

  獵人們卻憤憤不平,認為她不該享受這份榮譽。墨勒阿革洛斯的幾個舅舅更是不服,他們站到阿塔蘭忒的面前,揮舞著拳頭,說:“放下手中的戰(zhàn)利品,你別想得到這份獵物,它是屬于我們的!”說著他們一把搶過獵物揚長而去。墨勒阿革洛斯受不了這樣的侮辱,咆哮道:“你們這些強盜!”他挺起長矛就朝他的一個舅舅刺了過去,第二個舅舅還沒明白是怎么回事時,墨勒阿革洛斯的長矛也刺進了他的胸膛。

  墨勒阿革洛斯的母親阿爾泰亞聽說兒子圍獵得勝非常高興。她立即前往神廟給神衹獻祭表示感謝。途中,她看到抬來的卻是兩個兄弟的尸體。阿爾泰亞匆忙趕回宮殿,穿上喪服。當(dāng)她聽說兇手是自己的兒子墨勒阿革洛斯時,她才強忍著淚水,將悲哀變成了仇恨,思量著要替兄弟們報仇,她想起墨勒阿革洛斯生下沒幾天,命運三女神曾來到她的床前。“你的兒子將成為一個勇敢的英雄,”第一位女神預(yù)言說。“你的兒子壽命像……”第二位女神還沒有說完,第三位女神就接過了話頭:“像爐子上的木柴一樣,直到被火燒完。”三位命運女神剛剛離開,阿爾泰亞連忙把木柴從火中取出來,用水澆滅,然后藏在密室里。現(xiàn)在她在復(fù)仇的憤怒中,又想起這木柴,于是立即走進密室,她吩咐仆人架起木柴生好爐子,火焰熊熊燃起。阿爾泰亞的內(nèi)心里母子之愛和手足之情在激烈地沖突著。她四次伸手,要將木柴扔進火中,卻又四次把手縮了回來。終于,兄弟的情誼戰(zhàn)勝了母愛。她呼喊了一聲:“啊,復(fù)仇女神喲,請你們望著火中獻給你們的祭品吧!還有你們,我的兄弟們,你們的亡靈喲,也看看我在為你們在干什么事吧!一顆母親的心已經(jīng)破碎。不久,我也跟你們而去。”說著,她閉上眼睛,用一只顫抖的手將木柴投進熊熊的烈火中。

  墨勒阿革洛斯這時正在回城的途上。突然他感到內(nèi)心有如火燒般的灼痛。剛到宮殿,他痛得難以忍受,一頭倒在床上。他竭力地掙扎著,心里十分羨慕那些凱旋的獵人們。他們一個個興高采烈,慶祝狩獵的勝利。墨勒阿革洛斯在痛苦中呼叫他的兄弟,他的妹妹,他的年邁的父親和母親,而他的母親還呆呆地站在火堆旁,一雙遲鈍的眼睛看著烈火在焚燒木片。兒子的痛苦隨著木片的燃燒而劇烈。最后,當(dāng)木柴燒成灰燼時,他的痛苦消失了,他的生命也結(jié)束了。父親、姐妹和全卡呂冬的人都為失掉了這位英雄而悲哀。只有母親不在那里,她已經(jīng)死在火堆旁了。

427849