學習啦>在線閱讀>故事大全>勵志故事>

戰(zhàn)地獨眼女記者瑪麗·科爾文的勵志故事_戰(zhàn)地記者瑪麗科爾文的故事

時間: 盈承633 分享

  瑪麗·科爾文是一個戰(zhàn)地獨眼女記者,為報道而生、為田野而戰(zhàn),直至在戰(zhàn)火中得到永生。下面是學習啦小編給大家整理的戰(zhàn)地獨眼女記者瑪麗·科爾文的勵志故事,希望能幫到大家!

  戰(zhàn)地獨眼女記者瑪麗·科爾文的勵志故事

  總在奔赴下一個戰(zhàn)場的路上

  科爾文曾經(jīng)是耶魯大學英語文學專業(yè)的高材生。大四那年,她參加了一場研討會,討論的是著名記者約翰·赫西關于日本廣島原子彈爆炸后情況的報道,這部美國20世紀新聞界的巔峰之作深深地震撼了科爾文。赫西是她職業(yè)生涯中的第一位導師。他使她想去報道真實的事情,也讓她相信,這些報道能夠改變世界。后來,她加入英國著名的《星期日泰晤士報》,并在那里結識了一支駐外記者的精英團隊。每當看到他們從國外戰(zhàn)場上發(fā)回的稿件,她都熱血沸騰、躍躍欲試。于是,她申請去做戰(zhàn)地記者。在她的筆下,炮彈不僅是一個名詞,傷亡也不僅是一個數(shù)字,它們意味著燒毀的房屋、殘缺的肢體、抱著孩子哭泣的女人和士兵眼中一閃而過的驚恐。她說:“我注重的是戰(zhàn)爭中的人性。它讓處于和平環(huán)境的人們也不覺得遙遠和陌生。”

  很少有人像她一樣數(shù)十年做戰(zhàn)地報道。廢墟、死亡、綁架和白蘭地替代了同齡人應有的平常生活。而相對于其他戰(zhàn)地記者來說,她是戰(zhàn)地最資深最長壽的大姐大。她曾和卡扎菲、阿拉法特談笑風生,也曾在黎巴嫩內(nèi)戰(zhàn)中報道貝魯特南郊難民營里的大屠殺。隨后她的報道范圍擴大到世界所有戰(zhàn)火紛飛的地區(qū),車臣、科索沃、塞拉利昂、津巴布韋、斯里蘭卡以及伊拉克、阿富汗、利比亞等。

  2001年,科爾文在斯里蘭卡報道戰(zhàn)事時遭到了政府軍的攻擊。最終,她撿回一條命,但左眼永久失明。她系上一條黑色眼罩,奔赴下一個戰(zhàn)場。死亡這么囂張地逼近她,她能借以抗衡的,只有信念。“要相信,當你在國外的戰(zhàn)場上出生入死時,很多人正等著看你的報道。要相信他們在關心戰(zhàn)爭中的不幸,并在試圖阻止它。”

  她說,盡管手機互聯(lián)網(wǎng)讓世界的絕大多數(shù)地方變得更為透明,但一般人還不能像參觀馬戲團一樣去戰(zhàn)區(qū)做報道,再傳上互聯(lián)網(wǎng)。所以,要了解戰(zhàn)場所在地的真相,就必須有記者冒著挨槍子兒的風險去實地調查。

  最艱難一役

  如果沒有戰(zhàn)火,從黎巴嫩邊境到霍姆斯的鄉(xiāng)間道路會是一派田園風光。車輛穿行在縱橫交錯的田野,路旁的柏樹和白楊整齊成行。蜿蜒穿過果園,滿目盡是杏樹和蘋果樹。但戰(zhàn)火改變了一切。

  出發(fā)去敘利亞之前,科爾文也曾與朋友說,希望早去早回。

  有近三十年的戰(zhàn)地經(jīng)驗,科爾文對流彈與迫擊炮彈落下的巨響早已習以為常,也許她并沒有想到敘利亞的情況會超乎想象。在進入敘利亞的兩個星期,她發(fā)表了兩篇文章,第一篇的標題是《炮彈如雨》,第二篇是《我們被大屠殺的恐懼所包圍》。

  在最后一篇報道的開頭,她寫道:這是一座饑寒交迫的城市,炮彈爆炸聲和陣陣槍聲在上空回響。通信中斷,電力被切。在他們的記憶中,最寒冷的冬天可以用柴油錫爐取暖,但沒幾家人有柴油了。凍雨滴滿坑洼處,雪飄進玻璃盡失的窗戶。商店全都緊閉,親朋四鄰相互接濟,但家中所剩無幾。死傷者多是冒險出去覓食的人。

  科爾文總是從人道主義的視角報道戰(zhàn)爭對平民造成的傷害、恐懼和痛苦。她和那些住在酒店出去轉一圈就回去的記者不同,她會和當?shù)厝送酝。垣@取最深的細節(jié)。

  沒有科爾文和其他少數(shù)的戰(zhàn)地記者發(fā)回的報道,在倫敦、華盛頓及紐約聯(lián)合國大樓辦公室的官員們就沒法確切地知道什么樣的災難正在上演。

  敘利亞之行,是56歲的科爾文26年戰(zhàn)地報道生涯中最兇險的一役。

  為避免成為攻擊目標,科爾文乘坐的車輛只能在鄉(xiāng)間小路顛簸,骨頭都要被震得散架了。

  反對派武裝在控制區(qū)域設立了檢查站。寒冷的冬夜,有人聚集在檢查站邊的篝火旁,虎視眈眈地盯著任何形跡可疑的車輛。

  科爾文在黑暗中攀越墻壁,鉆過布滿泥濘的戰(zhàn)壕,終于在凌晨抵達黑漆漆的城市。這位外國記者的到來,受到一群人的歡迎。他們渴望外國記者向全世界披露這座城市的苦難,期待國際社會不再作壁上觀。科爾文被簇擁著登上一輛敞篷卡車,開著大燈,疾馳而去。

  敘利亞軍隊發(fā)現(xiàn)了他們,隨即用機槍猛烈開火,他們趕緊開進一座廢棄的建筑物隱蔽起來。到了白天,科爾文看到,這里幾乎每一棟建筑都傷痕累累,炮彈像暴風雨一樣刮過每條街道。

  科爾文也很快見識了前所未見的危險,她生前的一段錄音描述了當時霍姆斯的狀況:“敘利亞人不準任何人離開,如果有人出現(xiàn)在街道上,他們不是被流彈所傷就是被子彈擊中,到處都是狙擊手。讓人心寒的是,這些狙擊手毫無同情一心,他們肆無忌憚地襲擊民房,令人震驚。”

  兩個星期的無情炮擊令這座城市搖搖欲墜。每個人的嘴邊都掛著一個疑問:“世界為什么拋棄我們?”

  “這座城市就是一幕巨大的人間悲劇,居民生活在恐怖中。”2月19日,科爾文從霍姆斯發(fā)出的第一篇報道刊登在《星期日泰晤士報》,未料卻成絕筆。

  2月21日,在遇難前幾小時,科爾文在一棟被炮彈削掉頂層的建筑物內(nèi),應約分別與BBC、CNN的新聞節(jié)目電話連線。她在BBC節(jié)目中說,當天看到一個嬰兒死去。“太可怕了,這個嬰兒才兩歲,脫下他的衣服后,看到彈片擊中他的左胸。醫(yī)生什么也做不了,嬰兒的肚一子一直在起伏著,直到死去。”

  當天,科爾文更新了她的Facebook:“很無助,天氣也很冷,但我會繼續(xù)發(fā)出報道。”

  點擊下頁查看更多>>>戰(zhàn)地獨眼女記者瑪麗·科爾文的勵志故事_戰(zhàn)地記者瑪麗科爾文的故事

  

175949