關于湖北的范文導游詞精選
導游詞怎么寫?小編帶你來看看下面為大家準備的湖北景點導游詞,希望你們喜歡。
湖北省博物館英文導游詞
Good morning ladies and gentlemen;
Today, we will go to visit Hubei Provincial Museum. On the way to the museum, I ‘d like to show a present to express my warmest welcome to you. You may wonder what the present is. Well let me introduce it to you. The music you are going to listen to is the very gift. Now, please enjoy the music.
Have you ever listened to the music? And what musical instrument is used to play the beautiful melody?
That’s the serial bells, a wonder in the world. Indeed a wonder in the world. Every year tourists from all over the world continuously come to visit them and appreciate the programs played by it. Each year they return with unforgetable memory.
The building with red wall and green tiers before us is the very museum, Hubei Provincial Museum. Constructed in 1953, the museum is the center for collecting, studying, preserving and displaying historical and cultural relics in Hubei. More than 700,000 ancient relics are stored up in it. There is a collection of 100,000 books on history, archaeology, art etc. These relics provide precious material data for studying the development of history, culture, art, science and technology in ancient China.
Situated in the middle reach of the Yangtze River, Hubei has a long history and rich land. As early as 2,000,000 years ago, our ancestors lived and worked here and gradually they began to create their own civilization. The relics unearthed from Zenghouyi Tomb are good proofs to the civilization. The relics displayed in the museum are most from the tomb. Serial bells are the most precious and greatest of them all.
Are you familiar with the history of the serial bells?
It is said that it is the oldest musical instrument kept in the world. You see, our ancestors already knew how to use music to enrich their lives so long ago.
Luckily indeed, our archaeologists discovered it by accident and thus displayed the marvelous ancient civilization of Chu State in front us.
In 1978, a soldier discovered a large tomb when building his house. It was really a great surprise to discover it at that time. Afterwards, archaeologists excavated these serial bells on the same spot. This was appraised to be the tomb of Zenghouyi. It was220 square meters, 20 metros deep, consisting of 4 tombs. The main coffin was made up of huge internal and external coffins. The man in it died at the age of 45. Those buried alive with the dead were all female, aged from 13 to 25. They were in 21 coffins.
Besides the serial bells, more than 7,000 other historical cultural relics have been unearthed, such as bronze ware, ancient musical instrument, weapons, golden ware, jade ware, painted ware, wooden ware, and bamboo ware. Most of them are unique art treasure and they were deliberately made.
What is especially worth mentioning is the ancient musical instrument, such as serial bells, stone chimes, drums, 25-stringed plucked zither, and bamboo flute. They are totally 8 types, including 124 pieces. The entire musical instrument is placed perfectly among the bronze serial bells. They make the tomb look like an ancient concert hall.
Today the underground concert hall has come back to life. As a major instrument, 64 serial bells are put in the middle room, lined along the north and west wall. It can be concluded that serial bells are Zenhouyi’s favorite, for his body was placed in the west room.
As wee see, these big bells are shaped like round-bottomed baskets; small ones are like warming pots. They are hung in 3 layers from the winding bell shelf that is 13 meters long, 2.7 meters high. The whole bell shelf is supported by 6 human-shape objects. It is as strong as newly cast.
Ok, let me give you a brief introduction about the elegant ancient serial bells. All the bells have been played. They are all carved with inscription about musical melody. Each bell can produce 2 pitches. After many years of research, we find that its amplitude approached the international level of today. The combined scale is the 7 notes in C major of today. Its compasses very side, including 5 and a half octaves. The whole sound may be adjusted. Its wooden shelf is quite exquisite. Although buried for 2,400 years, the serial bells are well played. It not only can be used to play with to produce scores with the same melody, but also can produce mixed sounds though harmony and repeat tunes. Chinese musical pieces, such as Intoning Three Times Before Leaving Yang Pass, The Moon On The Spring River, and foreign pieces, such as Christmas Eve, can be played on it, even Beethoven’s Ode to Joy in the Ninth Symphony can be. Foreign tourists are usually attracted by the fascinating music when listening to the Chinese song The Night On The Prairie. When foreign songs cut in, they are shocked by the old civilization of Chu State. As the famous violinist, Menuin praised it, ‘The grand Greek music is accepted by the world. However, the musical instruments in ancient Greece were made of wood, what’s more, not a single instrument is kept till today. Here we are able to enjoy the sound of the instrument of 2,000 years\\\\\\\' history from the tomb of Chu State.
Actually, whoever enjoys the music played on the serial bells will be surprised at the great achievement made by the people of Chu State in the fields of music, culture, smelting, and casting.
According to the history, Chu State was called the state of rites and music at that time. People in Chu State love dancing. They danced in the palace and sang in the room. They knew how to enjoy dancing and singing. We can imagine the following scene. The host of the bomb was seated in his palace and watched the girls dancing. On both his sides sat his followers. They sat on the floor. A table with short legs was placed in front of them. They put one hand on the table that is used to hold arms. This can be proved by the relics in the tomb.
Do you know, in China, a male and a female mandarin ducks are the symbol of love, for they often play together in the water and live together. Can you see the box here? This box was found in the tomb. The box was painted. It was empty in it. But there are some pictures. They describe a very vivid situation; some people are striking bells, beating drums and dancing. This picture is very precious, for we can know how these instruments should be played, especially the serial bells.
I wonder if you have noticed that there is only one mandarin duck on the box. Do you know why? Oh, he is abandoned by his lover. But he found a new company—music. He didn’t heed the other mandarin duck, for what he really loved was music.
Well, I have a question. What is the tourists’favorite?
The music played on the serial bells.
歸元寺英文導游詞
Guiyuan Temple
Chinese Buddhist temples are never single buildings. They always consist of a group buildings following a fundamental patter, which can, however, be modified. The main buildings and their symmetrically corresponding secondary buildings form individual groups and courtyards. The entire temple complex is spacious. The building inside the complex are usually single-storied and the main halls are sometimes decorated with a double roof. The towers, pavilions and halls can be multi-storied structures.
The Chinese temple complex has been subject to great structural changes throughout the centuries. But temple architects follow the basic principles of secular structures from the Tang Dynasty onwards. The complexes stand on a central axis, usually a north-south axis: east-west only as an exception. (Guiyuan Temple is just the very exception.) The main buildings are strung along this central axis, their broadest sides facing south or east.
The most important and most frequently presented building inside a Buddhist temple complex are the main entrance gate, the bell and drum towers, the Hall of the Heavenly Kings, the Hall of the Buddha and a pagoda.
Buddhism is said to be founded in India in the 6th century BC by Siddatha Gautama (BC565 –BC486), the son of a nobleman and member of the Kshatriya caste near the present borders of India and Nepal. Buddhism advocates that all the people are created equal and turns against the caste system of Brahmanism, so it was popular with the common people.
It was said that Buddhism was spread to China in 2 BC. At the beginning, it was only regarded as a kind of witch. About 200 AD, Chinese version of Buddhist s criptures began to appear, and thus, Buddhist doctrines began to emerge with traditional Chinese religious thought. From 2nd century to late 6th century, translation and research of Buddhist sects with Chinese characteristics were becoming more and more popular and many temples were built, which reached its peak in Sui Dynasty (581AD-617AD) and Tang Dynasty (618-907). Some Buddhist sects with Chinese characteristics came into being. Buddhism exerts a great influence on Chinese philosophy, literature, art and folk customs.
What is presented before our eyes is a copper statue of a famous bodhisattva in Hynayana Buddhism. Bodhisattva is a tittle which is only next to Buddha. This statue is the image of Avalokitesvara, which has been popular with Chinese people or more than 1,000 years. She is called the Goddess of Mercy cordially by Chinese and is regarded as the symbol of kindness, mercy and benevolence. When we visit the Avalokitesvara Pavilion after a while, I will give a detailed introduction about her. This copper statue was sent to Guiyuan Temple by Taiwan Buddhists in September 1990. It shows that all Chinese, whether in the mainland or in Taiwan, are eager for the reunion of the country, even including religion believers.
The building we see now is the Buddha Hall where one certain Buddha and his two assistant bodhisattvases are worshiped. This Buddha is Amitabha Buddha. Amitabha means incomparable brightness. According to Buddhism, time and space is limitless and thus there are many many Buddhas in different spaces and times. But in a certain space or in a certain period of time, there is only one certain Buddha who is in charge of instructing all living creatures. Amitabha Buddha is the Buddha who presides over the Land of Ultimate Bliss in the west, which will come in the future. Buddhist s criptures describe the Land of Ultimate Bliss as a wonderland, in which no pain exists and the people enjoy their lives. In one word, it’s very attractive. Some people will think it must be very difficult to enter such a world. How can I go to such a paradise? Maybe I have to work hard and bear a lot of sufferings. In fact, it’s very easy to enter the world. He only need often murmur ‘May Buddha preserve us’ sincerely. It’s enough.
You see, the statue in the middle is the very Buddha. On his left is the Goddess of Mercy. On his right is the other bodhisattva who follows the Buddha. It is said that he can save all the living creatures from three kinds of terrible disasters.
Now, let’s step into the Buddhist s criptures Pavilion where the s criptures of Buddhism are kept. But I ‘m afraid what attracts our attention at the first sight must be this snow-white statue. It is a statue of Sakyamuni, the founder of Buddhism. This statue was carved out of a big piece of jade which is 2-meter-tall and weighs 3 tons. It was carved by Myanmar handicraftsmen and donated to the temple by the Rangoon Buddhists in 1935.
If we watch the statue, we may sense that the peaceful expression on the Buddha’s face has brought us to a quiet and harmonious state.
The last building we will visit is the Avalokitesvara Pavilion in the north yard. When we entered the yard just now we saw a statue of her. Now I’d like to introduce her carefully.
As a goddess, she swore that she would not become a Buddha until all the living creatures suffering from pains were saved. So she became a bodhisattva who is most popular among the people and attracts the most believers of all the gods and goddesses in Buddhism. It was said that one would be saved from trouble and disaster as long as he (she) chanted her name and if it was heard by her. Thus she is called Guanshiyin, which means ‘hearing or looking on the voices of the suffering’. Because of her kind heart and benevolence she got another title ‘the Goddess of Mercy’.
According to Buddhism, bodhisattvases have no distinction of sex, that is, they are neither male nor female, because they are immortals. But it’s very strange and interesting that most of bodhisattvases were engraved or carved in the images of various kinds of men in human society. Changes didn’t take place until an emperor’s mother thought it was inconvenient to worship a male bodhisattva in her bedroom. From then on, Guanshiyin, the bodhisattvas began to appear before her believers in the image of a beautiful and elegant lady.
We’ll pay a visit to a very serious, sacred place. Generally, the place is regarded as the most holy by Buddhists. It is the Grand Hall, where the founder of Buddhism, Sakyamuni is worshiped. It is always the center of a Buddhist temple in construction and in Buddhists’ mind.
The statue in the middle is Sakyamuni. According to Buddhism his mother gave birth to him in a garden. He belonged to Kshatreya Caste. He married his cousin when he was 16 or 17 years old. At the age of 29, he was confronted with the sights of an old man, a sick man, a corpse, and a wandering ascetic. With eyes opened to aspects of life newly revealed to him, he broke from the material world and became an ascetic. Six years later, he gave up mystic concentration that at last brought him enlightenment under a bo tree. He then founded an order of mendicants and spent his next 45 years preaching his ideas until his death.
These two statue beside the Buddha are his two disciples. The one on the right was said to be Sakyamuni’s cousin and he had good memory so that he could remember all the Buddha told his disciples. The one on the left was said to be the lord of Brahmnism and he once was Sakyamuni’s tutor. But afterwards he was convinced by Buddhism after long-term debate between Buddhism and other religions and he accepted Sakyamuni as his tutor. Thus he became the eldest one of all Sakyamuni’s disciples.
Next, we’ll pay a visit to the Ahrat Hall in the south court.
The Ahrat Hall is an important structure in a Buddhist temple. But not all temples have an Ahrat Hall, especially, well-kept Ahrat Halls are very rare in China. This one is among them, and what’s more, it has its own unique characteristics.
Generally, an Ahrat Hall is a square building. The building is subdivided into four small square courts so that the hall can get enough sunlight. This kind of structure show some lucky implies in Chinese Buddhist culture.
Another characteristic about the hall lies in these sculptures themselves. They were neither made up of wood, nor stone, nor clay. A special way was taken in making them, which could prevents them from being burned, being soaked or being eaten by insects. All the sculptures were floating in water while Wuhan was flooded in 1954, but, surprisingly, they were sound and safe after the flood had receded. It was really a wonder.
Ahrats are the immortals in Buddhism. But when you have a look around the sculptures, you may find from the expressions on their faces that they are so familiar to you. That’s only because they were molded on the basis of the people in the reality, so they are human beings in our daily life rather than immortals.
Ahrats are the symbols of harmony, happiness, and good luck, so the Wuhan natives have got used to counting ahrats since ancient time to pray for peace. There are a few ways of counting ahrats. We can count from the first ahrat from left to right or from right to left, when we just enter the hall. We can also choose any ahrat as our starting point, and count in the same way, left to right or right to left. We should base counting on our own ages whatever we take. For example, I’m 25, so I should stop in front of the 25th ahrat from the starting ahrat. The sculpture in front of which I stop is my lucky ahrat. My lucky ahrat will accompany me to spend a peaceful and lucky year. Wouldn’t you like to have a try now? If you need, I can explain connotation of some ahrats.
That’s all for the explanation to Guiyuan Temple. Thank you for your cooperation and understanding. You will have another 30 minutes to have a look around the temple. If you have any problems, do let me know. I would like to repeat our bus number, A3074. Please don’t forget. See you later.
湖北大別山導游詞
游客朋友們,你們好!歡迎你們來到大別山游覽觀光。經(jīng)過長途的跋涉,大家一路辛苦了。我叫賀捷,是你們的導游,大家可以叫我小賀。這位是司機趙師傅,他開車多年,有著豐富的經(jīng)驗,乘坐他的車,請大家放心。如果你們有什么需要或要求請盡管提出,我會竭盡所能的為你們服務。愿我的服務能夠讓你們渡過一段愉快美好的旅程。
說到大別山,我想大家的第一個反映就是這是一片紅色的土壤,是革命根據(jù)地。無數(shù)革命先輩們在這里留下了戰(zhàn)斗的足跡。其實,大別山還是一個旅游、避暑、度假的勝地。這里山清水秀,空氣清新,氣候宜人,已經(jīng)被開發(fā)為大別山生態(tài)旅游區(qū)”。在這里不僅可以讓你飽賞奇峰、險嶺、怪石、云海之神奇,還可以讓你盡情領略天堂秀水的風韻。
大別山共有天堂寨大別雄風自然風光游覽區(qū)、青臺關古關名剎游覽區(qū)、薄刀峰避暑休閑游覽區(qū)、九資河大別山田園風光游覽區(qū)、天堂湖水上樂團等五個景區(qū),公園總面積300平方公里,公園常年降雨量1350mm,平均氣溫16.4c?,F(xiàn)有野生植物1487種,動物634種。一九九六年五月林業(yè)部組織專家組對大別山國家森林公園旅游資源進行了綜合考察和評審,一致認為具有極大的開發(fā)價值,并正式批準為國家森林公園。今天我們主要游覽天堂寨景區(qū)。
天堂寨是大別山主峰,號稱中原第一峰。公園內(nèi)最神奇的景觀便是山!景區(qū)以山雄、壑幽、水秀而著稱。行于天堂山中,層巒疊障,仿若溶入萬山懷抱之中。或見孤峰獨秀,拔地而起,直刺蒼穹;或見雙峰對峙,壁立千仞,一爭高下;或見群峰林立;遮天蔽日,氣勢磅礴。攀緣而上,遙見群山爭雄競秀,千姿百態(tài)。有的如同猛虎長嘯,有的神似雄獅怒吼,有的仿似靜坐彌勒,有的如佛臥天堂,有的好像巨型筆架。形態(tài)逼真,令人嘆為觀止。天堂睡佛、哲人觀海(徐公崖)、大別神龜被人們譽為"天堂三絕",更是尉為奇觀。天堂寨溝壑縱橫,曲折幽長,競顯深奧之形。澗中泉石錯落,鳥語喃喃。溪畔林木掩映,翠竹藏幽,盡顯自然本色。天堂水色秀麗,碧波流長。這里的水以清澈透明、甘甜滋潤而稱著。景區(qū)內(nèi)溪流蜿蜒曲折,縈回于山谷之中,常呈幽邃、深奧之形,時而流水穿山破巖,揮灑自如,似銀河傾瀉,如玉練常舞,噴珠濺玉,吞吐瓊漿,造就了美妙絕倫的瀑布景觀。時而澗流瀟然舒緩,時而迂回輾轉(zhuǎn),碧綠澄清,波光粼粼。谷中流水,大堰如鏡,小潭似珠。堰潭相連,鏡珠相嵌,清純透明,幽雅絕俗。
這兒就是神仙谷,它美景如畫,充滿了神奇色彩。神仙谷傳說是太上老君所鐘愛的和活動頻繁的地方。大家看,塊巨石,巨石上天然生成一平臺,叫做天臺。巨石下有一深洞,洞前有一水池,水池上有一兩級相連的瀑布,相傳池中有一對鯉魚被太上老君的仙氣所感染,游入不遠處的雙龍?zhí)?,聽老君誦經(jīng)傳道。雙龍?zhí)秾崬樘焯镁啪凶畲蟮膬煽诰?rdquo;,且兩井相連,兩潭之間有一巨大平臺即誦經(jīng)臺”。此即太上老君誦經(jīng)布道之道臺。每當老君潛心布道時,兩鯉魚也潛心聆聽,日久皆羽化成龍,修成正果,所以后人稱此二井為雙龍?zhí)?rdquo;。
大家眼前的這個洞,相傳是太上老君的起居飲食的地方,所以人們?yōu)樗∶邢扇硕?。仙人洞依山傍水,環(huán)境優(yōu)美。洞內(nèi)有10平方米左右的空處,靠洞底還有太上老君下榻的石床,這是太上老君的仙人灶,在不遠處還有太上老君下棋的仙奕洞”,在仙人洞旁邊還有雙龍出谷”。神仙谷河水至此被一巨石一分為二,從其兩側(cè)潺潺流下,似兩條銀龍歡快地奔出山谷而去。
大家現(xiàn)在所看到的就是被人們譽為"天堂三絕"之一的哲人峰。大家請細看,這個峭壁高約100米,酷似一碩大頭顱,闊額濃眉,高高隆起的鼻梁,肉質(zhì)豐厚的嘴唇,凝思北望,仿佛在思索著一個重大的哲學命題。這里的建筑,統(tǒng)一為明清式。大多都是依山就勢掩映布局。相當具有山寨特色。山路崎嶇,請大家小心腳下,注意安全。這里看似不起眼,其實呀它具有相當有利的軍事條件。
在解放戰(zhàn)爭中,劉鄧大軍挺進大別山,是我軍由戰(zhàn)略防御轉(zhuǎn)入戰(zhàn)略進攻的歷史轉(zhuǎn)折點。1947年6月30日,劉伯承、鄧小平率晉、冀、魯、豫野戰(zhàn)軍主力——劉鄧大軍,依照黨中央的戰(zhàn)略方針,以超人的膽識和氣魄人魯西南強渡黃河,躍進大別山,勝利的揭開了人民解放軍戰(zhàn)略大反功的序幕。到10月中旬,劉鄧大軍已控制了長江北岸江防150多公里。
現(xiàn)在我們已經(jīng)到達了哲人峰的峰頂了,在這兒,環(huán)視天下,則可見十萬大山擁拜于下。向北可望中原,南眺荊楚山水盡收眼底。凌晨觀日出好似置身于九天之外,傍晚看日落則如在仙宮信步。每當雨過天晴,早晨登峰觀云海更是氣象萬千,茫茫云海,層層煙流,青黛色的群山,像白浪淘天的大海中的漁舟,時隱時現(xiàn),又似條條蒼龍翱翔起舞,吞云吐霧。景色壯觀,令人嘆為觀止。可惜呀,我們時間有限,不能一同欣賞這種美景,如果下次你有機會再來大別山,一定不要錯過這景色哦!
這邊就是摘星峰,故名思意,我們已經(jīng)快到天邊了。它兩面都是萬丈深淵,只有一條石徑攀援而上,其險境程度令人處目驚心。山脊上長滿了千年古松,松樹的根皆攀崖而生,向人們展示其巨大的生命力。摘星峰頂上的幾塊巨石,獨立于峰頂之上,仿佛天外飛來之物。
如果站在摘星峰上向東北方向遠眺,還有一險景會躍入你的眼簾。一支山脈至此戛然中斷而成萬丈懸崖,與其他處不同的是,此處每逢春夏之時,便有無數(shù)石燕結(jié)伴飛來,棲身于懸崖壁縫之間,飛翔于山野叢林之上,人稱石燕崖。
時間已經(jīng)不早了,請大家和我一道下山吧。下山的時候還請大家一定要注意安全。
短暫的大別山之旅就要結(jié)束了,感謝大家給予我的配合與幫助。如果你們對我的工作有什么意見或建議,請告訴我,以利于我日后改進,為你們提供更好的服務。希望這次的游覽能給你們留下一個美好難忘的回憶。祝大家一路平安,萬事如意。在此我再一次向大家表示感謝。
湖北導游詞相關文章:
1.湖北導游詞
4.導游詞大全
再見。