學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語知識(shí)大全>

岳飛 《滿江紅》 英譯

時(shí)間: 美婷1257 分享

  岳飛精忠報(bào)國,相信有不少人都有聽說過,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了岳飛 《滿江紅》 英譯,歡迎大家參考與借鑒。

  岳飛 《滿江紅》 英譯

  My Quest, to the tune of "The Whole River Red"

  Yue Fei

  Rage bristling under the cap,

  I lean against the railing;

  The rushing rain has ceased.

  Lifting my eyes,

  Towards the sky I let out a battle cry;

  My blood is boiling.

  Thirty years: rank and honour, just so much dust;

  Eight hundred leagues: travelling with the moon and clouds.

  Do not let it slip away;

  When a young man"s head turns grey,

  Regret will be too late.

  The national insult

  Is yet to be avenged;

  Your servants" shame:

  When will it be erased?

  Let us ride the long chariots

  To crush those mountain strongholds.

  Glorious quest: to feast on the flesh of the invaders.

  We laugh and chat and quench our thirst with Tartar blood.

  Let us start

  To take back our rivers and mountains,

  And report to the Heavenly Palace.

  Translated by Tommy W.K. Tao, Vancouver, B.C.

  附原文:

  滿江紅 寫懷

  岳 飛

  怒發(fā)沖冠,

  憑欄處、

  瀟瀟雨歇。

  抬望眼,

  仰天長嘯,

  壯懷激烈。

  三十功名塵與土,

  八千里路云和月。

  莫等閑、

  白了少年頭,

  空悲切。

  靖康恥,

  猶未雪;

  臣子恨,

  何時(shí)滅!

  駕長車,

  踏破賀蘭山缺。

  壯士饑餐胡虜肉,

  笑談渴飲匈奴血。

  待從頭,

  收拾舊山河,



相關(guān)文章

1.與歌頌祖國相關(guān)的古詩岳飛《滿江紅》賞析

2.岳飛滿江紅行楷書法

3.滿江紅隸書書法作品

4.滿江紅隸書書法作品欣賞

5.岳飛滿江紅草書書法

6.岳飛滿江紅鋼筆書法作品高清圖片

岳飛 《滿江紅》 英譯

岳飛精忠報(bào)國,相信有不少人都有聽說過,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了岳飛 《滿江紅》 英譯,歡迎大家參考與借鑒。 岳飛 《滿江紅》 英譯 My Quest, to the tune of The Whole River Red Yue Fei Rage bristling under the cap, I lean agai
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 如何備考筆譯考試
    如何備考筆譯考試

    想要成為翻譯人員,一個(gè)必不可少的考試還是要參加的,接下來,小編給大家準(zhǔn)備了如何備考筆譯考試,歡迎大家參考與借鑒。 如何備考筆譯考試 一 先要熟

  • 中高級(jí)口譯實(shí)戰(zhàn)之筆記要點(diǎn)
    中高級(jí)口譯實(shí)戰(zhàn)之筆記要點(diǎn)

    筆記是高級(jí)口譯的關(guān)鍵。使用筆記,是為了補(bǔ)充大腦短期記憶和耐久力的不足,以保證譯文的精確度,并保證其不受講話人持續(xù)時(shí)間的影響。接下來,小編

  • 英語倍數(shù)句型及其譯法
    英語倍數(shù)句型及其譯法

    英語表示倍數(shù)增減或倍數(shù)對(duì)比的句型多種多樣,英漢兩語在表述或?qū)Ρ缺稊?shù)方面存在著語言與思維差異。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了英語倍數(shù)句型及其譯法

  • 口譯長難句子的理解與翻譯
    口譯長難句子的理解與翻譯

    一般來說,中國學(xué)生對(duì)于英語的理解,是以句子為單位的。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了口譯長難句子的理解與翻譯,歡迎大家參考與借鑒。 口譯長難句子的

358048