在國外旅行中要支付的小費
在國外旅行中要支付的小費
入鄉(xiāng)隨俗是旅行中的一個規(guī)則,尊重當?shù)氐牧晳T,會讓旅行者收獲一份尊重。小費就是入鄉(xiāng)隨俗的一個具體表現(xiàn),出行前了解一些目的地的小費情況,可以讓自己在旅行中多一些自信與從容。
但是,如何給小費,什么場合給小費,哪些國家需要給,給多少,還真讓人感到有些煩惱,畢竟小費的支付只是習慣,并沒有明文規(guī)定。給少了,會被認為不夠紳士、沒有禮貌,給多了,又會被認為是土豪、粗魯?shù)谋┌l(fā)戶。下面是小編為您收集整理的在國外旅行中要支付的小費,供大家參考!
在國外旅行中要支付的小費
Hotel Workers 飯店的工作人員
Depending on tips to augment their usually small salaries. Rather than being annoyed at having to tip the doorman who greets you, consider it part of the cost of travel and be prepared with the dollar bills you will need to hand out before you even get to your room.
主要靠小費來增加他(她)們平時微薄的收入。不要對付給服務員小費感到憤憤不平,而應該把它看作是旅游消費的一部分,并應做好準備在進入飯店之前就隨時掏出鈔票。
Doormen 門衛(wèi)
Depending on the amount of luggage, tip class="main">
在國外旅行中要支付的小費
入鄉(xiāng)隨俗是旅行中的一個規(guī)則,尊重當?shù)氐牧晳T,會讓旅行者收獲一份尊重。小費就是入鄉(xiāng)隨俗的一個具體表現(xiàn),出行前了解一些目的地的小費情況,可以讓自己在旅行中多一些自信與從容。
但是,如何給小費,什么場合給小費,哪些國家需要給,給多少,還真讓人感到有些煩惱,畢竟小費的支付只是習慣,并沒有明文規(guī)定。給少了,會被認為不夠紳士、沒有禮貌,給多了,又會被認為是土豪、粗魯?shù)谋┌l(fā)戶。下面是小編為您收集整理的在國外旅行中要支付的小費,供大家參考!
在國外旅行中要支付的小費
Hotel Workers 飯店的工作人員
Depending on tips to augment their usually small salaries. Rather than being annoyed at having to tip the doorman who greets you, consider it part of the cost of travel and be prepared with the dollar bills you will need to hand out before you even get to your room.
主要靠小費來增加他(她)們平時微薄的收入。不要對付給服務員小費感到憤憤不平,而應該把它看作是旅游消費的一部分,并應做好準備在進入飯店之前就隨時掏出鈔票。
Doormen 門衛(wèi)
Depending on the amount of luggage, tip $1 to $2 to the doorman who takes your bags and turns them over to a bellman. If you are visiting and have no luggage, you naturally do not tip him for simply opening the door for you. Tip him again when you leave with your luggage as he takes it from the bellman and assists you in loading it in your car or into your taxi. When the doorman obtains a taxi for you, tip him $1 to $3 (the higher amount if he must stand in the rain for a period of time to get it).
給門衛(wèi)的小費數(shù)目取決于行李的多少,為你拿行李并把它遞給行李員的門衛(wèi)要付給1至2美元的小費。如果你沒有行李,通常就不必為他們只為你開門這樣簡單的服務付費。當你帶著行李準備離開飯店而門衛(wèi)從行李員手中接過行李并幫你把它放入你的車子或出租車里時,你還應該付給他小費。當門衛(wèi)為你叫了一輛出租車時,你應該付他1至3美元(如果他為了叫輛出租車而不得不在雨中站著時,你的小費應該給得更多些。)
Bellman 行李員
Tip $1 a bag but not less than $2 to the bellman who carries or delivers your luggage to your room. When the bellman does something special for you, such as make a purchase or bring something you have requested to your room, but not room service deliveries, he or she should be tipped $2 to $3 for every service, at the time it is provided.
一個行李包要付1美元的小費,但對于把行李送到客房的行李員要付給2元以上的小費。當行李員為你做了一些特殊的事情,比如替你購物或把你需要的東西送到客房(但不屬于客房服務范疇)等,他應該得到2至3美元的小費。
Maid 清理房間的女服務員
For stays of one night or more, the maid should be tipped $2 per night per person in a large hotel; $1 per night per person in a less expensive hotel. Give the maid her tip in person, if she can be found. If not, put it in a sealed envelope marked "chambermaid".
在一個較大、較豪華的飯店,清理房間的女服務員每人每天應得到2美元的小費;檔次次之的飯店的服務員每人每天可得1美元小費。你可以親自給她們小費,也可以把錢裝在信封里封好,上面寫明“送給清理房間的服務員”。
Valet 清洗、熨燙衣服的服務員
Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room. If you are in when your cleaning and pressing is delivered, however, tip $1 for the delivery for one or two items, more when several items are being delivered.
清洗、熨燙衣服的服務費用被加到你的帳單中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內(nèi)你就無需付小費。如果服務員在送衣服時,你在房間內(nèi),可以為他們的送衣服務付1美元,如果衣服較多就應付更多的小費。
Dining Room Staff 餐廳服務員
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant -15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent. If you are staying in an American plan hotel where your meals are included in your total bill, tips are as usual, and an additional tip should be given to the maitre d' who has taken care of you during your stay. This tip ranges anywhere from $ 10 to $ 15 for a weekend for a family or group of four people to $ 20 to $ 30 for a longer stay or larger group.
付給飯店餐廳服務員的小費數(shù)目與其他餐館服務員所得小費的數(shù)目不相上下,都是15-18%,而一些非常豪華、檔次最高的餐廳小費要高達18-20%。如果你入住的飯店是餐費已包含于總帳單的美式飯店,小費還是15-18%,且要直接付給那位從頭至尾一直服侍你的服務員。如果一個家庭或一行四人要在此飯店住一星期的話,他們付出的小費從10美元至15美元不等,而在住宿的時間更長或人數(shù)更多的情況下,小費要達到20美元甚至30美元之多。
附:(注意事項)
日 本:進入飯店門前只須向女服務員付小費即可。
泰 國:對象無論男女必須付小費。
新加坡:付小費是被禁止的 因為付小費是說明服務質(zhì)量差。
瑞 士:付小費是不公開的,但出租車明文規(guī)定收取車費10%的小費。
法 國:與瑞士相反公開的,不能低于總價款的10%,服務員的小費計算入財政稅收中。
意大利:不公開但要給。
北非:中東地區(qū)是必須要給小費的,若沒有給那追上去索取,是老人和小孩的生活費用。
墨西哥:將付小費與收小費視為一種感謝與感激的行為。
美國:小費現(xiàn)象是極普通而自然的禮節(jié)性行為,一般來說小費是消費的10%-15%。
感受五花八門的美式派對
賞秋聚會 (autumn foliage party)
秋天,美國東北部漫山遍野的樹林顏色變幻無窮,朋友們經(jīng)常相邀欣賞迷人的秋色,故而得名。
野炊聚會 (cook-out party或cook-outs)
指全家人或幾家人帶上炊具、食物到野外邊燒邊吃邊聊天,別有一番情趣。通常家里有人過生日時,或為朋友的生日、榮譽或成就慶祝時舉行,用餐后還就地舉行一些小型活動以資余興。
自備食品的工作午餐 (brown-bag party)
在這種聚會上(一般是午餐時間),大家各自吃自己brown-bag里帶去的食品,輕松自如地隨意交談。因為美國食品店都是用牛皮紙包裝食品,故得此名。
自帶食品聚餐會 (pot-luck party)
這是美國人最經(jīng)常舉行的一種典型聚會。源于早年農(nóng)忙季節(jié),鄰居互相幫工,并把從自家?guī)淼氖澄锓旁谝黄鸸餐碛谩,F(xiàn)在該詞組指的是個人或各家?guī)е銐驇讉€人或幾家人吃的食品(通常是自己做的拿手好菜)聚到一起,分享各家的精美食品。這種聚會特別熱鬧。
大家縫聚會 (quilting party或quilting bee或quilting)
早些時候,美國婦女很少外出工作,無聊時帶上要縫的被子聚在一起邊縫邊閑談,故而得名。如今仍有這種聚會,只是參加的人一般是上了年紀的女性,因為大多數(shù)年輕婦女忙于工作,聚會時也不局限于只縫被子,凡是針線活或手工活皆可帶去交流。
櫻桃聚會 (cherry party或cherry hour)
該聚會實質(zhì)上是工作交流聚會,一般在下午三、四點鐘,一天工作即將結(jié)束時舉行。各部門有關(guān)人員聚在一起,邊喝飲料邊交流當天的工作情況。
男士聚會 (stage party)
該聚會用中國通俗的話叫“哥兒們集會”。stage(雄虎)這個詞說明了參加者必須是男性。這種聚會較為正式,規(guī)定不能攜帶妻子或女友前往。據(jù)說這是男人們?yōu)榱藬[脫家庭煩惱,回憶“快樂單身漢”的美好時光而舉行的。
注:foliage 植物的葉子;quilting 被褥料,縫制被子
to the doorman who takes your bags and turns them over to a bellman. If you are visiting and have no luggage, you naturally do not tip him for simply opening the door for you. Tip him again when you leave with your luggage as he takes it from the bellman and assists you in loading it in your car or into your taxi. When the doorman obtains a taxi for you, tip him class="main">在國外旅行中要支付的小費
給門衛(wèi)的小費數(shù)目取決于行李的多少,為你拿行李并把它遞給行李員的門衛(wèi)要付給1至2美元的小費。如果你沒有行李,通常就不必為他們只為你開門這樣簡單的服務付費。當你帶著行李準備離開飯店而門衛(wèi)從行李員手中接過行李并幫你把它放入你的車子或出租車里時,你還應該付給他小費。當門衛(wèi)為你叫了一輛出租車時,你應該付他1至3美元(如果他為了叫輛出租車而不得不在雨中站著時,你的小費應該給得更多些。)
Bellman 行李員
Tip class="main">
在國外旅行中要支付的小費
入鄉(xiāng)隨俗是旅行中的一個規(guī)則,尊重當?shù)氐牧晳T,會讓旅行者收獲一份尊重。小費就是入鄉(xiāng)隨俗的一個具體表現(xiàn),出行前了解一些目的地的小費情況,可以讓自己在旅行中多一些自信與從容。
但是,如何給小費,什么場合給小費,哪些國家需要給,給多少,還真讓人感到有些煩惱,畢竟小費的支付只是習慣,并沒有明文規(guī)定。給少了,會被認為不夠紳士、沒有禮貌,給多了,又會被認為是土豪、粗魯?shù)谋┌l(fā)戶。下面是小編為您收集整理的在國外旅行中要支付的小費,供大家參考!
在國外旅行中要支付的小費
Hotel Workers 飯店的工作人員
Depending on tips to augment their usually small salaries. Rather than being annoyed at having to tip the doorman who greets you, consider it part of the cost of travel and be prepared with the dollar bills you will need to hand out before you even get to your room.
主要靠小費來增加他(她)們平時微薄的收入。不要對付給服務員小費感到憤憤不平,而應該把它看作是旅游消費的一部分,并應做好準備在進入飯店之前就隨時掏出鈔票。
Doormen 門衛(wèi)
Depending on the amount of luggage, tip $1 to $2 to the doorman who takes your bags and turns them over to a bellman. If you are visiting and have no luggage, you naturally do not tip him for simply opening the door for you. Tip him again when you leave with your luggage as he takes it from the bellman and assists you in loading it in your car or into your taxi. When the doorman obtains a taxi for you, tip him $1 to $3 (the higher amount if he must stand in the rain for a period of time to get it).
給門衛(wèi)的小費數(shù)目取決于行李的多少,為你拿行李并把它遞給行李員的門衛(wèi)要付給1至2美元的小費。如果你沒有行李,通常就不必為他們只為你開門這樣簡單的服務付費。當你帶著行李準備離開飯店而門衛(wèi)從行李員手中接過行李并幫你把它放入你的車子或出租車里時,你還應該付給他小費。當門衛(wèi)為你叫了一輛出租車時,你應該付他1至3美元(如果他為了叫輛出租車而不得不在雨中站著時,你的小費應該給得更多些。)
Bellman 行李員
Tip $1 a bag but not less than $2 to the bellman who carries or delivers your luggage to your room. When the bellman does something special for you, such as make a purchase or bring something you have requested to your room, but not room service deliveries, he or she should be tipped $2 to $3 for every service, at the time it is provided.
一個行李包要付1美元的小費,但對于把行李送到客房的行李員要付給2元以上的小費。當行李員為你做了一些特殊的事情,比如替你購物或把你需要的東西送到客房(但不屬于客房服務范疇)等,他應該得到2至3美元的小費。
Maid 清理房間的女服務員
For stays of one night or more, the maid should be tipped $2 per night per person in a large hotel; $1 per night per person in a less expensive hotel. Give the maid her tip in person, if she can be found. If not, put it in a sealed envelope marked "chambermaid".
在一個較大、較豪華的飯店,清理房間的女服務員每人每天應得到2美元的小費;檔次次之的飯店的服務員每人每天可得1美元小費。你可以親自給她們小費,也可以把錢裝在信封里封好,上面寫明“送給清理房間的服務員”。
Valet 清洗、熨燙衣服的服務員
Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room. If you are in when your cleaning and pressing is delivered, however, tip $1 for the delivery for one or two items, more when several items are being delivered.
清洗、熨燙衣服的服務費用被加到你的帳單中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內(nèi)你就無需付小費。如果服務員在送衣服時,你在房間內(nèi),可以為他們的送衣服務付1美元,如果衣服較多就應付更多的小費。
Dining Room Staff 餐廳服務員
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant -15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent. If you are staying in an American plan hotel where your meals are included in your total bill, tips are as usual, and an additional tip should be given to the maitre d' who has taken care of you during your stay. This tip ranges anywhere from $ 10 to $ 15 for a weekend for a family or group of four people to $ 20 to $ 30 for a longer stay or larger group.
付給飯店餐廳服務員的小費數(shù)目與其他餐館服務員所得小費的數(shù)目不相上下,都是15-18%,而一些非常豪華、檔次最高的餐廳小費要高達18-20%。如果你入住的飯店是餐費已包含于總帳單的美式飯店,小費還是15-18%,且要直接付給那位從頭至尾一直服侍你的服務員。如果一個家庭或一行四人要在此飯店住一星期的話,他們付出的小費從10美元至15美元不等,而在住宿的時間更長或人數(shù)更多的情況下,小費要達到20美元甚至30美元之多。
附:(注意事項)
日 本:進入飯店門前只須向女服務員付小費即可。
泰 國:對象無論男女必須付小費。
新加坡:付小費是被禁止的 因為付小費是說明服務質(zhì)量差。
瑞 士:付小費是不公開的,但出租車明文規(guī)定收取車費10%的小費。
法 國:與瑞士相反公開的,不能低于總價款的10%,服務員的小費計算入財政稅收中。
意大利:不公開但要給。
北非:中東地區(qū)是必須要給小費的,若沒有給那追上去索取,是老人和小孩的生活費用。
墨西哥:將付小費與收小費視為一種感謝與感激的行為。
美國:小費現(xiàn)象是極普通而自然的禮節(jié)性行為,一般來說小費是消費的10%-15%。
感受五花八門的美式派對
賞秋聚會 (autumn foliage party)
秋天,美國東北部漫山遍野的樹林顏色變幻無窮,朋友們經(jīng)常相邀欣賞迷人的秋色,故而得名。
野炊聚會 (cook-out party或cook-outs)
指全家人或幾家人帶上炊具、食物到野外邊燒邊吃邊聊天,別有一番情趣。通常家里有人過生日時,或為朋友的生日、榮譽或成就慶祝時舉行,用餐后還就地舉行一些小型活動以資余興。
自備食品的工作午餐 (brown-bag party)
在這種聚會上(一般是午餐時間),大家各自吃自己brown-bag里帶去的食品,輕松自如地隨意交談。因為美國食品店都是用牛皮紙包裝食品,故得此名。
自帶食品聚餐會 (pot-luck party)
這是美國人最經(jīng)常舉行的一種典型聚會。源于早年農(nóng)忙季節(jié),鄰居互相幫工,并把從自家?guī)淼氖澄锓旁谝黄鸸餐碛谩,F(xiàn)在該詞組指的是個人或各家?guī)е銐驇讉€人或幾家人吃的食品(通常是自己做的拿手好菜)聚到一起,分享各家的精美食品。這種聚會特別熱鬧。
大家縫聚會 (quilting party或quilting bee或quilting)
早些時候,美國婦女很少外出工作,無聊時帶上要縫的被子聚在一起邊縫邊閑談,故而得名。如今仍有這種聚會,只是參加的人一般是上了年紀的女性,因為大多數(shù)年輕婦女忙于工作,聚會時也不局限于只縫被子,凡是針線活或手工活皆可帶去交流。
櫻桃聚會 (cherry party或cherry hour)
該聚會實質(zhì)上是工作交流聚會,一般在下午三、四點鐘,一天工作即將結(jié)束時舉行。各部門有關(guān)人員聚在一起,邊喝飲料邊交流當天的工作情況。
男士聚會 (stage party)
該聚會用中國通俗的話叫“哥兒們集會”。stage(雄虎)這個詞說明了參加者必須是男性。這種聚會較為正式,規(guī)定不能攜帶妻子或女友前往。據(jù)說這是男人們?yōu)榱藬[脫家庭煩惱,回憶“快樂單身漢”的美好時光而舉行的。
注:foliage 植物的葉子;quilting 被褥料,縫制被子
to the bellman who carries or delivers your luggage to your room. When the bellman does something special for you, such as make a purchase or bring something you have requested to your room, but not room service deliveries, he or she should be tipped在國外旅行中要支付的小費
入鄉(xiāng)隨俗是旅行中的一個規(guī)則,尊重當?shù)氐牧晳T,會讓旅行者收獲一份尊重。小費就是入鄉(xiāng)隨俗的一個具體表現(xiàn),出行前了解一些目的地的小費情況,可以讓自己在旅行中多一些自信與從容。
但是,如何給小費,什么場合給小費,哪些國家需要給,給多少,還真讓人感到有些煩惱,畢竟小費的支付只是習慣,并沒有明文規(guī)定。給少了,會被認為不夠紳士、沒有禮貌,給多了,又會被認為是土豪、粗魯?shù)谋┌l(fā)戶。下面是小編為您收集整理的在國外旅行中要支付的小費,供大家參考!
在國外旅行中要支付的小費
Hotel Workers 飯店的工作人員
Depending on tips to augment their usually small salaries. Rather than being annoyed at having to tip the doorman who greets you, consider it part of the cost of travel and be prepared with the dollar bills you will need to hand out before you even get to your room.
主要靠小費來增加他(她)們平時微薄的收入。不要對付給服務員小費感到憤憤不平,而應該把它看作是旅游消費的一部分,并應做好準備在進入飯店之前就隨時掏出鈔票。
Doormen 門衛(wèi)
Depending on the amount of luggage, tip $1 to $2 to the doorman who takes your bags and turns them over to a bellman. If you are visiting and have no luggage, you naturally do not tip him for simply opening the door for you. Tip him again when you leave with your luggage as he takes it from the bellman and assists you in loading it in your car or into your taxi. When the doorman obtains a taxi for you, tip him $1 to $3 (the higher amount if he must stand in the rain for a period of time to get it).
給門衛(wèi)的小費數(shù)目取決于行李的多少,為你拿行李并把它遞給行李員的門衛(wèi)要付給1至2美元的小費。如果你沒有行李,通常就不必為他們只為你開門這樣簡單的服務付費。當你帶著行李準備離開飯店而門衛(wèi)從行李員手中接過行李并幫你把它放入你的車子或出租車里時,你還應該付給他小費。當門衛(wèi)為你叫了一輛出租車時,你應該付他1至3美元(如果他為了叫輛出租車而不得不在雨中站著時,你的小費應該給得更多些。)
Bellman 行李員
Tip $1 a bag but not less than $2 to the bellman who carries or delivers your luggage to your room. When the bellman does something special for you, such as make a purchase or bring something you have requested to your room, but not room service deliveries, he or she should be tipped $2 to $3 for every service, at the time it is provided.
一個行李包要付1美元的小費,但對于把行李送到客房的行李員要付給2元以上的小費。當行李員為你做了一些特殊的事情,比如替你購物或把你需要的東西送到客房(但不屬于客房服務范疇)等,他應該得到2至3美元的小費。
Maid 清理房間的女服務員
For stays of one night or more, the maid should be tipped $2 per night per person in a large hotel; $1 per night per person in a less expensive hotel. Give the maid her tip in person, if she can be found. If not, put it in a sealed envelope marked "chambermaid".
在一個較大、較豪華的飯店,清理房間的女服務員每人每天應得到2美元的小費;檔次次之的飯店的服務員每人每天可得1美元小費。你可以親自給她們小費,也可以把錢裝在信封里封好,上面寫明“送給清理房間的服務員”。
Valet 清洗、熨燙衣服的服務員
Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room. If you are in when your cleaning and pressing is delivered, however, tip $1 for the delivery for one or two items, more when several items are being delivered.
清洗、熨燙衣服的服務費用被加到你的帳單中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內(nèi)你就無需付小費。如果服務員在送衣服時,你在房間內(nèi),可以為他們的送衣服務付1美元,如果衣服較多就應付更多的小費。
Dining Room Staff 餐廳服務員
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant -15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent. If you are staying in an American plan hotel where your meals are included in your total bill, tips are as usual, and an additional tip should be given to the maitre d' who has taken care of you during your stay. This tip ranges anywhere from $ 10 to $ 15 for a weekend for a family or group of four people to $ 20 to $ 30 for a longer stay or larger group.
付給飯店餐廳服務員的小費數(shù)目與其他餐館服務員所得小費的數(shù)目不相上下,都是15-18%,而一些非常豪華、檔次最高的餐廳小費要高達18-20%。如果你入住的飯店是餐費已包含于總帳單的美式飯店,小費還是15-18%,且要直接付給那位從頭至尾一直服侍你的服務員。如果一個家庭或一行四人要在此飯店住一星期的話,他們付出的小費從10美元至15美元不等,而在住宿的時間更長或人數(shù)更多的情況下,小費要達到20美元甚至30美元之多。
附:(注意事項)
日 本:進入飯店門前只須向女服務員付小費即可。
泰 國:對象無論男女必須付小費。
新加坡:付小費是被禁止的 因為付小費是說明服務質(zhì)量差。
瑞 士:付小費是不公開的,但出租車明文規(guī)定收取車費10%的小費。
法 國:與瑞士相反公開的,不能低于總價款的10%,服務員的小費計算入財政稅收中。
意大利:不公開但要給。
北非:中東地區(qū)是必須要給小費的,若沒有給那追上去索取,是老人和小孩的生活費用。
墨西哥:將付小費與收小費視為一種感謝與感激的行為。
美國:小費現(xiàn)象是極普通而自然的禮節(jié)性行為,一般來說小費是消費的10%-15%。
感受五花八門的美式派對
賞秋聚會 (autumn foliage party)
秋天,美國東北部漫山遍野的樹林顏色變幻無窮,朋友們經(jīng)常相邀欣賞迷人的秋色,故而得名。
野炊聚會 (cook-out party或cook-outs)
指全家人或幾家人帶上炊具、食物到野外邊燒邊吃邊聊天,別有一番情趣。通常家里有人過生日時,或為朋友的生日、榮譽或成就慶祝時舉行,用餐后還就地舉行一些小型活動以資余興。
自備食品的工作午餐 (brown-bag party)
在這種聚會上(一般是午餐時間),大家各自吃自己brown-bag里帶去的食品,輕松自如地隨意交談。因為美國食品店都是用牛皮紙包裝食品,故得此名。
自帶食品聚餐會 (pot-luck party)
這是美國人最經(jīng)常舉行的一種典型聚會。源于早年農(nóng)忙季節(jié),鄰居互相幫工,并把從自家?guī)淼氖澄锓旁谝黄鸸餐碛谩,F(xiàn)在該詞組指的是個人或各家?guī)е銐驇讉€人或幾家人吃的食品(通常是自己做的拿手好菜)聚到一起,分享各家的精美食品。這種聚會特別熱鬧。
大家縫聚會 (quilting party或quilting bee或quilting)
早些時候,美國婦女很少外出工作,無聊時帶上要縫的被子聚在一起邊縫邊閑談,故而得名。如今仍有這種聚會,只是參加的人一般是上了年紀的女性,因為大多數(shù)年輕婦女忙于工作,聚會時也不局限于只縫被子,凡是針線活或手工活皆可帶去交流。
櫻桃聚會 (cherry party或cherry hour)
該聚會實質(zhì)上是工作交流聚會,一般在下午三、四點鐘,一天工作即將結(jié)束時舉行。各部門有關(guān)人員聚在一起,邊喝飲料邊交流當天的工作情況。
男士聚會 (stage party)
該聚會用中國通俗的話叫“哥兒們集會”。stage(雄虎)這個詞說明了參加者必須是男性。這種聚會較為正式,規(guī)定不能攜帶妻子或女友前往。據(jù)說這是男人們?yōu)榱藬[脫家庭煩惱,回憶“快樂單身漢”的美好時光而舉行的。
注:foliage 植物的葉子;quilting 被褥料,縫制被子
to for every service, at the time it is provided.一個行李包要付1美元的小費,但對于把行李送到客房的行李員要付給2元以上的小費。當行李員為你做了一些特殊的事情,比如替你購物或把你需要的東西送到客房(但不屬于客房服務范疇)等,他應該得到2至3美元的小費。
Maid 清理房間的女服務員
For stays of one night or more, the maid should be tipped
在國外旅行中要支付的小費
入鄉(xiāng)隨俗是旅行中的一個規(guī)則,尊重當?shù)氐牧晳T,會讓旅行者收獲一份尊重。小費就是入鄉(xiāng)隨俗的一個具體表現(xiàn),出行前了解一些目的地的小費情況,可以讓自己在旅行中多一些自信與從容。
但是,如何給小費,什么場合給小費,哪些國家需要給,給多少,還真讓人感到有些煩惱,畢竟小費的支付只是習慣,并沒有明文規(guī)定。給少了,會被認為不夠紳士、沒有禮貌,給多了,又會被認為是土豪、粗魯?shù)谋┌l(fā)戶。下面是小編為您收集整理的在國外旅行中要支付的小費,供大家參考!
在國外旅行中要支付的小費
Hotel Workers 飯店的工作人員
Depending on tips to augment their usually small salaries. Rather than being annoyed at having to tip the doorman who greets you, consider it part of the cost of travel and be prepared with the dollar bills you will need to hand out before you even get to your room.
主要靠小費來增加他(她)們平時微薄的收入。不要對付給服務員小費感到憤憤不平,而應該把它看作是旅游消費的一部分,并應做好準備在進入飯店之前就隨時掏出鈔票。
Doormen 門衛(wèi)
Depending on the amount of luggage, tip $1 to $2 to the doorman who takes your bags and turns them over to a bellman. If you are visiting and have no luggage, you naturally do not tip him for simply opening the door for you. Tip him again when you leave with your luggage as he takes it from the bellman and assists you in loading it in your car or into your taxi. When the doorman obtains a taxi for you, tip him $1 to $3 (the higher amount if he must stand in the rain for a period of time to get it).
給門衛(wèi)的小費數(shù)目取決于行李的多少,為你拿行李并把它遞給行李員的門衛(wèi)要付給1至2美元的小費。如果你沒有行李,通常就不必為他們只為你開門這樣簡單的服務付費。當你帶著行李準備離開飯店而門衛(wèi)從行李員手中接過行李并幫你把它放入你的車子或出租車里時,你還應該付給他小費。當門衛(wèi)為你叫了一輛出租車時,你應該付他1至3美元(如果他為了叫輛出租車而不得不在雨中站著時,你的小費應該給得更多些。)
Bellman 行李員
Tip $1 a bag but not less than $2 to the bellman who carries or delivers your luggage to your room. When the bellman does something special for you, such as make a purchase or bring something you have requested to your room, but not room service deliveries, he or she should be tipped $2 to $3 for every service, at the time it is provided.
一個行李包要付1美元的小費,但對于把行李送到客房的行李員要付給2元以上的小費。當行李員為你做了一些特殊的事情,比如替你購物或把你需要的東西送到客房(但不屬于客房服務范疇)等,他應該得到2至3美元的小費。
Maid 清理房間的女服務員
For stays of one night or more, the maid should be tipped $2 per night per person in a large hotel; $1 per night per person in a less expensive hotel. Give the maid her tip in person, if she can be found. If not, put it in a sealed envelope marked "chambermaid".
在一個較大、較豪華的飯店,清理房間的女服務員每人每天應得到2美元的小費;檔次次之的飯店的服務員每人每天可得1美元小費。你可以親自給她們小費,也可以把錢裝在信封里封好,上面寫明“送給清理房間的服務員”。
Valet 清洗、熨燙衣服的服務員
Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room. If you are in when your cleaning and pressing is delivered, however, tip $1 for the delivery for one or two items, more when several items are being delivered.
清洗、熨燙衣服的服務費用被加到你的帳單中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內(nèi)你就無需付小費。如果服務員在送衣服時,你在房間內(nèi),可以為他們的送衣服務付1美元,如果衣服較多就應付更多的小費。
Dining Room Staff 餐廳服務員
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant -15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent. If you are staying in an American plan hotel where your meals are included in your total bill, tips are as usual, and an additional tip should be given to the maitre d' who has taken care of you during your stay. This tip ranges anywhere from $ 10 to $ 15 for a weekend for a family or group of four people to $ 20 to $ 30 for a longer stay or larger group.
付給飯店餐廳服務員的小費數(shù)目與其他餐館服務員所得小費的數(shù)目不相上下,都是15-18%,而一些非常豪華、檔次最高的餐廳小費要高達18-20%。如果你入住的飯店是餐費已包含于總帳單的美式飯店,小費還是15-18%,且要直接付給那位從頭至尾一直服侍你的服務員。如果一個家庭或一行四人要在此飯店住一星期的話,他們付出的小費從10美元至15美元不等,而在住宿的時間更長或人數(shù)更多的情況下,小費要達到20美元甚至30美元之多。
附:(注意事項)
日 本:進入飯店門前只須向女服務員付小費即可。
泰 國:對象無論男女必須付小費。
新加坡:付小費是被禁止的 因為付小費是說明服務質(zhì)量差。
瑞 士:付小費是不公開的,但出租車明文規(guī)定收取車費10%的小費。
法 國:與瑞士相反公開的,不能低于總價款的10%,服務員的小費計算入財政稅收中。
意大利:不公開但要給。
北非:中東地區(qū)是必須要給小費的,若沒有給那追上去索取,是老人和小孩的生活費用。
墨西哥:將付小費與收小費視為一種感謝與感激的行為。
美國:小費現(xiàn)象是極普通而自然的禮節(jié)性行為,一般來說小費是消費的10%-15%。
感受五花八門的美式派對
賞秋聚會 (autumn foliage party)
秋天,美國東北部漫山遍野的樹林顏色變幻無窮,朋友們經(jīng)常相邀欣賞迷人的秋色,故而得名。
野炊聚會 (cook-out party或cook-outs)
指全家人或幾家人帶上炊具、食物到野外邊燒邊吃邊聊天,別有一番情趣。通常家里有人過生日時,或為朋友的生日、榮譽或成就慶祝時舉行,用餐后還就地舉行一些小型活動以資余興。
自備食品的工作午餐 (brown-bag party)
在這種聚會上(一般是午餐時間),大家各自吃自己brown-bag里帶去的食品,輕松自如地隨意交談。因為美國食品店都是用牛皮紙包裝食品,故得此名。
自帶食品聚餐會 (pot-luck party)
這是美國人最經(jīng)常舉行的一種典型聚會。源于早年農(nóng)忙季節(jié),鄰居互相幫工,并把從自家?guī)淼氖澄锓旁谝黄鸸餐碛谩,F(xiàn)在該詞組指的是個人或各家?guī)е銐驇讉€人或幾家人吃的食品(通常是自己做的拿手好菜)聚到一起,分享各家的精美食品。這種聚會特別熱鬧。
大家縫聚會 (quilting party或quilting bee或quilting)
早些時候,美國婦女很少外出工作,無聊時帶上要縫的被子聚在一起邊縫邊閑談,故而得名。如今仍有這種聚會,只是參加的人一般是上了年紀的女性,因為大多數(shù)年輕婦女忙于工作,聚會時也不局限于只縫被子,凡是針線活或手工活皆可帶去交流。
櫻桃聚會 (cherry party或cherry hour)
該聚會實質(zhì)上是工作交流聚會,一般在下午三、四點鐘,一天工作即將結(jié)束時舉行。各部門有關(guān)人員聚在一起,邊喝飲料邊交流當天的工作情況。
男士聚會 (stage party)
該聚會用中國通俗的話叫“哥兒們集會”。stage(雄虎)這個詞說明了參加者必須是男性。這種聚會較為正式,規(guī)定不能攜帶妻子或女友前往。據(jù)說這是男人們?yōu)榱藬[脫家庭煩惱,回憶“快樂單身漢”的美好時光而舉行的。
注:foliage 植物的葉子;quilting 被褥料,縫制被子
per night per person in a large hotel; class="main">在國外旅行中要支付的小費
在一個較大、較豪華的飯店,清理房間的女服務員每人每天應得到2美元的小費;檔次次之的飯店的服務員每人每天可得1美元小費。你可以親自給她們小費,也可以把錢裝在信封里封好,上面寫明“送給清理房間的服務員”。
Valet 清洗、熨燙衣服的服務員
Valet services are added to your bill, so there is no need to tip for pressing or cleaning when items are left in your room. If you are in when your cleaning and pressing is delivered, however, tip class="main">
在國外旅行中要支付的小費
清洗、熨燙衣服的服務費用被加到你的帳單中,因此如果在你外出的時候衣服被放在房間內(nèi)你就無需付小費。如果服務員在送衣服時,你在房間內(nèi),可以為他們的送衣服務付1美元,如果衣服較多就應付更多的小費。
Dining Room Staff 餐廳服務員
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant -15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent. If you are staying in an American plan hotel where your meals are included in your total bill, tips are as usual, and an additional tip should be given to the maitre d' who has taken care of you during your stay. This tip ranges anywhere from $ 10 to $ 15 for a weekend for a family or group of four people to $ 20 to $ 30 for a longer stay or larger group.
付給飯店餐廳服務員的小費數(shù)目與其他餐館服務員所得小費的數(shù)目不相上下,都是15-18%,而一些非常豪華、檔次最高的餐廳小費要高達18-20%。如果你入住的飯店是餐費已包含于總帳單的美式飯店,小費還是15-18%,且要直接付給那位從頭至尾一直服侍你的服務員。如果一個家庭或一行四人要在此飯店住一星期的話,他們付出的小費從10美元至15美元不等,而在住宿的時間更長或人數(shù)更多的情況下,小費要達到20美元甚至30美元之多。
附:(注意事項)
日 本:進入飯店門前只須向女服務員付小費即可。
泰 國:對象無論男女必須付小費。
新加坡:付小費是被禁止的 因為付小費是說明服務質(zhì)量差。
瑞 士:付小費是不公開的,但出租車明文規(guī)定收取車費10%的小費。
法 國:與瑞士相反公開的,不能低于總價款的10%,服務員的小費計算入財政稅收中。
意大利:不公開但要給。
北非:中東地區(qū)是必須要給小費的,若沒有給那追上去索取,是老人和小孩的生活費用。
墨西哥:將付小費與收小費視為一種感謝與感激的行為。
美國:小費現(xiàn)象是極普通而自然的禮節(jié)性行為,一般來說小費是消費的10%-15%。
感受五花八門的美式派對
賞秋聚會 (autumn foliage party)
秋天,美國東北部漫山遍野的樹林顏色變幻無窮,朋友們經(jīng)常相邀欣賞迷人的秋色,故而得名。
野炊聚會 (cook-out party或cook-outs)
指全家人或幾家人帶上炊具、食物到野外邊燒邊吃邊聊天,別有一番情趣。通常家里有人過生日時,或為朋友的生日、榮譽或成就慶祝時舉行,用餐后還就地舉行一些小型活動以資余興。
自備食品的工作午餐 (brown-bag party)
在這種聚會上(一般是午餐時間),大家各自吃自己brown-bag里帶去的食品,輕松自如地隨意交談。因為美國食品店都是用牛皮紙包裝食品,故得此名。
自帶食品聚餐會 (pot-luck party)
這是美國人最經(jīng)常舉行的一種典型聚會。源于早年農(nóng)忙季節(jié),鄰居互相幫工,并把從自家?guī)淼氖澄锓旁谝黄鸸餐碛谩,F(xiàn)在該詞組指的是個人或各家?guī)е銐驇讉€人或幾家人吃的食品(通常是自己做的拿手好菜)聚到一起,分享各家的精美食品。這種聚會特別熱鬧。
大家縫聚會 (quilting party或quilting bee或quilting)
早些時候,美國婦女很少外出工作,無聊時帶上要縫的被子聚在一起邊縫邊閑談,故而得名。如今仍有這種聚會,只是參加的人一般是上了年紀的女性,因為大多數(shù)年輕婦女忙于工作,聚會時也不局限于只縫被子,凡是針線活或手工活皆可帶去交流。
櫻桃聚會 (cherry party或cherry hour)
該聚會實質(zhì)上是工作交流聚會,一般在下午三、四點鐘,一天工作即將結(jié)束時舉行。各部門有關(guān)人員聚在一起,邊喝飲料邊交流當天的工作情況。
男士聚會 (stage party)
該聚會用中國通俗的話叫“哥兒們集會”。stage(雄虎)這個詞說明了參加者必須是男性。這種聚會較為正式,規(guī)定不能攜帶妻子或女友前往。據(jù)說這是男人們?yōu)榱藬[脫家庭煩惱,回憶“快樂單身漢”的美好時光而舉行的。
注:foliage 植物的葉子;quilting 被褥料,縫制被子