學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語閱讀>英語美文欣賞>

最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來

時間: 美婷1257 分享

  想要老得慢一點(diǎn),那么就先站起來吧!科學(xué)家發(fā)現(xiàn),站著也是抗衰老之道。想要知道這一結(jié)論背后的原理?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來,歡迎大家參考與借鑒。

  最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來

  The best anti-ageing technique could be standing up, scientists believe, after discovering that spending more time on two feet protects DNA.

  科學(xué)家發(fā)現(xiàn),最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來,別“坐以待斃”。

  A study found that too much sitting down shortens telomeres, the protective caps which sit at the end of chromosomes.

  科學(xué)家研究發(fā)現(xiàn),雖然鍛煉越多的人往往更健康,但是最重要的因素還是坐著的時間長短。長時間坐著會縮短端粒——染色體末端的保護(hù)帽。

  Short telomeres have been linked to premature ageing, disease and early death. So spending less time on the sofa could help people live longer by preventing their DNA from ageing.

  端粒縮短會導(dǎo)致早衰、疾病甚至早逝,因此減少坐在沙發(fā)上的時間可以幫助防止DNA衰老,延長壽命。

  The research found that people who were frequently on their feet had longer telomeres, which were keeping the genetic code safe from wear and tear.

  研究發(fā)現(xiàn)經(jīng)常站立的人,端粒往往更長,可以減少遺傳密碼磨損。

  Intriguingly taking part in more exercise did not seem to have an impact on telomere length.

  一個人坐著的時間越少,他的端粒就越長,他就越可能長壽。有趣的是,多鍛煉身體似乎對端粒的長度并沒有影響。

  Prof Mai-Lis Hellenius, from Karolinska University Hospital in Stockholm, said : "In many countries formal exercise may be increasing, but at the same time people spend more time sitting.

  瑞典斯德哥爾摩的卡羅林斯卡醫(yī)學(xué)院的海勒紐斯教授說:“在許多國家,正式的鍛煉也許越來越多,但同時人們坐著的時間也越來越多。”

  "There is growing concern that not only low physical activity but probably also sitting and sedentary behaviour is an important and new health hazard of our time.

  “引起越來越多的擔(dān)憂的不僅僅是體育鍛煉時間少,久坐行為也是我們這個時代新的重大健康隱憂?!?/p>

  "We hypothesise that a reduction in sitting hours is of greater importance than an increase in exercise time for elderly risk individuals."

  “我們認(rèn)為對于早衰人群來說,減少坐著的時間比增加運(yùn)動時間來得更加重要?!?/p>

  Telomeres stop chromosomes from fraying, clumping together and "scrambling" genetic code.

  端粒能夠使染色體避免磨損、凝結(jié)以及“擾亂”遺傳密碼。

  Scientists liken their function to the plastic tips on the ends of shoelaces, and say that lifespan is linked to their length.

  科學(xué)家將端粒的功能比作鞋帶的塑料頭,稱壽命長短與端粒長短相關(guān)。

  Researchers looked at 49 overweight sedentary adults in their late sixties and measured the length of the telomeres in their blood cells.

  研究人員觀察了49名六七十歲的肥胖久坐人士,并測量了血液細(xì)胞中的端粒長短。

  Half of them had been part of an exercise programme that lasted six months, while the other half had not.

  他們中有一半的人參與鍛煉計劃至少長達(dá)六個月,另一半的人則沒有參加。

  Physical activity levels were assessed using a diary and pedometer to measure the amount of footsteps taken each day.

  研究人員通過記錄日記以及使用步程計來測量每天走了多少步,以此來評估鍛煉強(qiáng)度水平。

  The amount of time spent sitting down was worked out through a questionnaire.

  而坐著的時間則通過調(diào)查問卷的方式統(tǒng)計。
相關(guān)文章

1.外貿(mào)英語常用詞匯--商品包裝篇

2.外貿(mào)跟單英語面試自我介紹

3.關(guān)于外貿(mào)展會英語對話情景

4.外貿(mào)跟單員英語自我介紹4篇

5.外貿(mào)英語函電詢盤范文

6.商務(wù)英語詢盤范文外貿(mào)應(yīng)用范文

最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來

想要老得慢一點(diǎn),那么就先站起來吧!科學(xué)家發(fā)現(xiàn),站著也是抗衰老之道。想要知道這一結(jié)論背后的原理?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來,歡迎大家參考與借鑒。 最好的抗衰老技術(shù)可能就是站起來 The best anti-ageing
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 常用離職雙語表達(dá)
    常用離職雙語表達(dá)

    職場有風(fēng)險,離職需謹(jǐn)慎。一旦離職,如何有理有據(jù)地向老板辭職呢?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了常用離職雙語表達(dá),歡迎大家參考與借鑒。 常用離職雙語表

  • 備胎研究報告中英文賞析
    備胎研究報告中英文賞析

    在這個可以沒有男/女朋友但不能沒有備胎的時代,備胎到底是一種怎樣的存在?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了備胎研究報告中英文賞析,歡迎大家參考與借鑒。

  • 離婚夫妻最后悔的一些事
    離婚夫妻最后悔的一些事

    離婚會觸發(fā)多種情緒,諸如悲傷、惋惜等。有時候是一些婚姻之外的因素使得夫妻分道揚(yáng)鑣。接下來,小編給大家準(zhǔn)備了離婚夫妻最后悔的一些事,歡迎大家

  • 送給自己的8大新年禮物雙語
    送給自己的8大新年禮物雙語

    2019也悄悄地到來。假期你都和誰一起過?是否每天吃飯喝酒歡笑應(yīng)酬?是否為親人朋友準(zhǔn)備了禮物與祝福?接下來,小編給大家準(zhǔn)備了送給自己的8大新年禮物

342743