愛因斯坦和妻子的故事雙語(yǔ)
愛因斯坦這個(gè)名字相信我們大家都有聽說(shuō)過(guò),接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了愛因斯坦和妻子的故事雙語(yǔ),歡迎大家參考與借鑒。
愛因斯坦和妻子的故事雙語(yǔ)
Ask people what Einstein did and they’ll say “Relativity.” (Ask them what relativity is and you’ll get an awkward silence. All most people understand about it is that you’re supposed to know it’s important.)
問(wèn)人們愛因斯坦做過(guò)什么他們會(huì)說(shuō)是“相對(duì)論”(再問(wèn)他們什么是相對(duì)論你會(huì)得到尷尬的沉默,你應(yīng)該知道它很重要大多數(shù)人都能明白)
As Walter Isaacson said in his wonderful biography, Einstein “devised a revolutionary quantum theory of light, helped prove the existence of atoms, explained Brownian motion, upended the concept of space and time, and produced what would become science’s best known equation.”
沃爾特·艾薩克森在他精彩的傳記里說(shuō)道,愛因斯坦創(chuàng)立了一種革命性的量子光學(xué)理論,幫助證明了原子的存在,解釋了布朗運(yùn)動(dòng),顛覆了時(shí)間和空間的概念,并產(chǎn)生量科學(xué)中最著名的公式。
His work was so impactful that everyone knew he would one day win a Nobel Prize—but he had achieved so much that people weren’t sure for which breathtaking accomplishment he would get it.
每個(gè)人都知道他的成果如此有沖擊力總有一天會(huì)得到諾貝爾漿,但他已經(jīng)取得了那么多人們還沒(méi)有證實(shí)的驚人成就。
When he finally did win the prize in 1921, ironically, he didn’t get it for relativity theory.
諷刺的是在1921年當(dāng)他得到大獎(jiǎng)的時(shí)候,他還沒(méi)有提出相對(duì)論。
And the bulk of the work he was celebrated for he accomplished in one year, 1905, when he was twenty-six years old. (Not bad for a guy who was rejected for military service because he had sweaty feet.)
他大部分著名的成果是在1905年,他26歲那一年完成的。 (對(duì)于一個(gè)因?yàn)楹鼓_而被拒絕兵役的家伙來(lái)說(shuō)這并不算壞事。)
Unlike Newton, Einstein was charming, committed to social justice, and had a family and children.
與牛頓不同,愛迪生很有魅力,致力于社會(huì)公正,并且他有家庭和孩子。
But similar to his reclusive predecessor, he lived in a world of ideas, in his own head.
但與他隱居的前任一樣,他生活在他頭腦中的思想世界里。
Obviously, he was a genius, but his real superpower was the incredible time and focus he put into his work. Though surrounded by fame, friends, and family, he still lived a life that was often cerebrally detached, the better to explore his ideas.
顯然,他是一個(gè)天才,但他真正的超能力是他投入工作中的驚人時(shí)間和精力。雖然周圍是名聲、朋友、家庭,但他生活中仍然讓他的大腦去探索他的想法。
This obviously paid off in terms of career success. It was a Faustian bargain, though. Einstein did not pay the price. His family did.
這顯然在事業(yè)成功方面得到了回報(bào)。雖然這是一個(gè)浮士德式的交易,愛因斯坦沒(méi)有買單,他的家人做買了。
Isaacson said, “One of his strengths as a thinker, if not as a parent, was that he had the ability, and the inclination, to tune out all distractions, a category that to him sometimes included his children and family.”
艾薩克森說(shuō):“作為一個(gè)思想家,如果不是作為一個(gè)父親,他有一個(gè)優(yōu)點(diǎn),那就是他有才能和興趣,不理會(huì)所有分心的事,對(duì)他來(lái)說(shuō)這一類有時(shí)包括他的孩子和家庭。”
When they demanded his attention, he doubled down on his work. This strained his family to the breaking point. Einstein said, “I treat my wife as an employee whom I cannot fire.”
當(dāng)他們要求他注意時(shí),他加倍努力工作。這使得他的家庭陷入崩潰的邊緣。愛因斯坦說(shuō):“我把我的妻子當(dāng)作一個(gè)我不能解雇的員工?!?/p>
And this was not merely a barb thrown out in the heat of anger. When his marriage began to break down he presented his wife with a contract that detailed what he expected of her if the relationship was to continue.
這不僅僅是在憤怒的氣氛中被拋出的倒刺。當(dāng)他的婚姻開始破裂時(shí),他給了妻子一份合同,詳細(xì)說(shuō)明了如果這段感情繼續(xù)下去的條件。
CONDITIONS:
You will make sure
that my clothes and laundry are kept in good order;
that I will receive my three meals regularly in my room;
that my bedroom and study are kept neat, and especially that my desk is left for my use only.
You will renounce all personal relations with me insofar as they are not completely necessary for social reasons. Specifically, you will forego my sitting at home with you;
my going out or traveling with you.
You will obey the following points in your relations with me:
you will not expect any intimacy from me, nor will you reproach me in any way;
you will stop talking to me if I request it;
you will leave my bedroom or study immediately without protest if I request it.
You will undertake not to belittle me in front of our children, either through words or behavior.
條件:
你要保證
我的衣服和衣物都保管得很好;
我會(huì)定期在房間里吃三頓飯;
我的臥室和書房都保持整潔,尤其是我的桌子只剩下我用了。
你將放棄所有與我的個(gè)人關(guān)系,因?yàn)樗鼈儾⒎峭耆鲇谏鐣?huì)原因。具體地說(shuō),我不會(huì)會(huì)和你坐在一起;
不會(huì)和你外出旅行。
在你和我的關(guān)系中,你要遵守以下幾點(diǎn):
你不會(huì)指望我有任何親密關(guān)系,你也不會(huì)以任何方式責(zé)備我;
如果我請(qǐng)求的話,你就別跟我說(shuō)話了;
如果我要求,你立刻離開我的臥室或書房。
你將承諾不在我們的孩子面前貶低我,無(wú)論是通過(guò)言語(yǔ)還是行為。
She reluctantly agreed, but unsurprisingly the marriage still fell apart due to his distance and the affairs he carried on with younger women, who did not make emotional demands of him.
她勉強(qiáng)同意了,但不意外的是,由于與他的距離和他與年輕女性的關(guān)系這段婚姻仍然破裂,誰(shuí)又沒(méi)有對(duì)他感情上的訴求呢。
While he was an attentive father when his boys were young, as the years passed Einstein would spend more and more time in his head. After his divorce, he saw his children rarely, focusing more on his work.
當(dāng)他的孩子們還年輕的時(shí)候,他是一個(gè)細(xì)心的父親,隨著歲月的流逝,愛因斯坦將花費(fèi)越來(lái)越多的時(shí)間在他的頭腦里。離婚后,他很少見到自己的孩子,更專注于自己的工作。
His son Eduard struggled with mental illness and attempted suicide, eventually dying in a psychiatric hospital. Einstein had not visited him for more than three decades. His other son, Hans Albert, is quoted as saying, “Probably the only project he ever gave up on was me.”
他的兒子Eduard與精神疾病抗?fàn)幉⒆詺⑽此欤罱K死在精神病院。愛因斯坦三多年來(lái)都沒(méi)有看過(guò)他。他的另一個(gè)兒子,Hans Albert,被引述說(shuō),“也許他唯一放棄的項(xiàng)目就是我?!?br />
相關(guān)文章:
3.關(guān)于外貿(mào)展會(huì)英語(yǔ)對(duì)話情景
6.商務(wù)英語(yǔ)詢盤范文外貿(mào)應(yīng)用范文