如何和老外的電話交談
用電話同外商交談時(shí),由于只能聽(tīng)到對(duì)方的聲音而看不到對(duì)方的表情或姿態(tài)。因此,要想結(jié)束同他們的電話交談,事先記住一些慣用的表達(dá)辭句,就顯得極為重要的。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了如何和老外的電話交談,歡迎大家參考與借鑒。
如何和老外的電話交談
1、如果打電話的人非常熟悉,可以說(shuō)一句來(lái)結(jié)束通話。
Is there anything else I can do for you?
(還有什么我可以幫忙的嗎?)
2、如果你認(rèn)識(shí)對(duì)方家人不太熟悉的話,不妨加上這樣的問(wèn)候:
Say hello to your folks1. (請(qǐng)代向你家人問(wèn)安。)這樣會(huì)增進(jìn)彼此的情誼。
3、如果你答應(yīng)給別人傳話,可以說(shuō):
Then I’ll make sure he gets your message.
(我一定會(huì)轉(zhuǎn)達(dá)您的話。)
4、如果接待的是你的客戶,也可以使用一些慣用的客套話,比如:
Thank you for calling.
(謝謝您打電話來(lái)。)
Nice talking to you.
(很高興與你通話。)
Hope to see you again soon.
(希望近日還能見(jiàn)面。)
5、如果你是打電話的一方,可以這樣結(jié)束通話:
That’s all I have to say for now.
(這就是我現(xiàn)在所要講的。)
Thank you for your trouble.
(謝謝,麻煩您了。)
Well-I’ll call you again later.
(我會(huì)再打電話給您。)
擴(kuò)展:匯款匯票匯單用語(yǔ)
匯款用語(yǔ)
匯款||寄錢
to remit||to send money
寄票供取款||支票支付
to send a cheque for payment
寄款人
a remitter1
收款人
a remittee
匯票匯單用語(yǔ)
國(guó)外匯票
foreign Bill
國(guó)內(nèi)匯票
inland Bill
跟單匯票
documentary bill
空頭匯票
accommodation bill
原始匯票
original bill
改寫||換新票據(jù)
renewed bill
即期匯票
sight bill||bill on demand
... days after date||... days' after date ... 日后付款
... months after date||... months' after date ... 月后付款
見(jiàn)票后... 日付款
... days' after sight||... days' sight
見(jiàn)票后... 月付款
... months' after sight||... months' sight
同組票據(jù)
set of bills
單張匯票
sola of exchange||sole of exchange
遠(yuǎn)期匯票
usance bill||bill at usance
長(zhǎng)期匯票
long bill
短期匯票
short bill
逾期匯票
overdue2 bill
寬限日期
days of grace
電匯
telegraphic transfer (T.T)
郵匯
postal3 order||postal note (Am.)||post office order||money order
本票
promissory note (P/N)
押匯負(fù)責(zé)書(shū)||押匯保證書(shū)
letter of hypothecation4
副保||抵押品||付屬擔(dān)保物
collateral5 security
trust receipt||letter of indemnity6
承兌||認(rèn)付
acceptance
單張承兌
general acceptance
有條件承兌