英語(yǔ)短語(yǔ)有哪些
英語(yǔ)中存在著大量的俚語(yǔ),是我們?cè)诮炭茣?shū)里學(xué)不到的,但在生活中有些卻會(huì)被經(jīng)常使用。接下來(lái),小編給大家準(zhǔn)備了英語(yǔ)短語(yǔ)有哪些,歡迎大家參考與借鑒。
英語(yǔ)短語(yǔ)有哪些
#pig系列#
東方文化中,提到“豬”,大家更多想到的是“懶惰”“遲鈍”“好吃”的形象,這點(diǎn)跟西方文化有些不謀而合。英文中,有很多關(guān)于“豬”的俚語(yǔ),都跟“豬”的形象有關(guān)。
pig out
只看字面,是不是有人會(huì)把它翻譯為“豬出來(lái)了”?但它真正的意思其實(shí)是“大吃一頓”、“大吃特吃”。
I stopped pigging out on chips and crisps.
我不再暴食薯?xiàng)l和薯片了。
Pigs might fly./When pigs fly.
“不可能,無(wú)稽之談”
其實(shí)這句話和漢語(yǔ)中的“太陽(yáng)打西邊出來(lái)了”差不多,指不可能發(fā)生的事情。
--"There's a chance he won't get involved in this, of course."
“當(dāng)然,他還是有可能不插手此事的?!?/p>
--"And pigs might fly."
“才怪呢?!?/p>
She will come to your birthday party when pigs fly.
她不可能來(lái)參加你的生日派對(duì)。
pig-headed 固執(zhí)
英語(yǔ)中形容一個(gè)人固執(zhí),可以說(shuō)pig-headed.
She, in her pig-headed way, insists that she is right and that everyone else is wrong.
她固執(zhí)地堅(jiān)持認(rèn)為自己是對(duì)的,別人都是錯(cuò)的。
#dog系列#
在西方人的觀念中,狗是人類(lèi)很忠實(shí)的朋友,這點(diǎn)從詞匯就可以看出來(lái),英語(yǔ)詞匯中有牛肉beef、豬肉pork,但沒(méi)有狗肉這個(gè)單詞。出于對(duì)狗狗的偏愛(ài),在英語(yǔ)中,關(guān)于dog的俚語(yǔ)也大多是褒義,只有極少數(shù)是貶義。
dog person
先來(lái)說(shuō)說(shuō)“dog person”,不知道這個(gè)短語(yǔ)的同學(xué)第一反應(yīng)可能覺(jué)得是在罵人,其實(shí)這個(gè)短語(yǔ)的意思是愛(ài)狗人士。
Are you a dog person or cat person?
你是一個(gè)愛(ài)狗或者愛(ài)貓的人嗎?
Top dog 大佬
Reynolds has never concealed his ambition to be the top dog.
雷諾茲從沒(méi)掩飾過(guò)他要成為老大的雄心。
Lucky dog 幸運(yùn)兒
You are a lucky dog.
你真是個(gè)幸運(yùn)兒。
work like a dog
記?。簑ork like a dog可不是我們中文里說(shuō)的“累成狗”哦,它是指像狗一樣努力工作,狗代表著忠誠(chéng),也是說(shuō)工作非常努力。
那累成狗怎么說(shuō)呢?英語(yǔ)中也有相似表達(dá):“dog-tired”,指的就是筋疲力盡。
#cat篇#
fat cat
如果僅僅只看字面,大家可能會(huì)把這個(gè)短語(yǔ)翻譯為“大肥貓”,其實(shí)它引申的含義是指那些擁有大量的財(cái)富和權(quán)力的人。如果勾勒一個(gè)富人的典型形象,畫(huà)面很可能會(huì)是一只肥碩的貓。
I guess my only chance of being a fat cat is to win ten million dollars in the lottery.
我想我要成為有錢(qián)人的唯一機(jī)會(huì)就是中一張一千萬(wàn)美元的彩票。
old cat
同“fat cat”一樣,old cat一般也是多運(yùn)用引申含義,指的是“脾氣不好的老太太”。因?yàn)樨埖男愿窈团杂泻芏嘞嗨浦帲?a href='http://regraff.com/english/xiezuo/wenhua/' target='_blank'>英語(yǔ)文化中,很多時(shí)候都用貓來(lái)代表女性。old cat 就指脾氣奇怪的老女人。
Be on your guard against Miss thompson. she's an old cat.
你要當(dāng)心湯普森小姐,她是個(gè)脾氣很壞的老太婆。
a cat nap
a cat nap指的是“打個(gè)盹兒”。
I was up late last night so I had a cat nap at my desk today.
我昨天睡很晚,所以今天我趴在桌子上小睡了一會(huì)兒。
#其它動(dòng)物篇#
love rat 愛(ài)情騙子,指那些經(jīng)常在戀人背后出軌的人
She is a love rat. She cheated on her boyfriend again and again.
她是一個(gè)渣女,一次又一次地背叛自己的男朋友。
black sheep 敗家子,害群之馬
There are still some black sheep in our society.
在我們的社會(huì)上還是有這么一些害群之馬的。
horse sense 常識(shí)
He's not very highly educated, but he has got a lot of horse sense.
他雖然沒(méi)有受過(guò)很高的教育,但他的實(shí)際知識(shí)是豐富的。
donkey work
乍一看,“donkey work”不是“驢工作”嗎?中文里有這樣的說(shuō)法嗎?顯然沒(méi)有。這時(shí)你就應(yīng)該猜到它有引申意了,其實(shí)呢,“donkey work”是指那些單調(diào)乏味的工作,或者是苦力活兒。
In my office the boss makes all the decisions and I do all the donkey work.
公司里做決定是老板,而我總是做那些單調(diào)乏味的工作。
相關(guān)文章: