《茶花女》讀書筆記范文
《茶花女》讀書筆記范文
范文一:小仲馬《茶花女》讀書筆記
讀完《茶花女》我真正領(lǐng)略了這部世界名著給人帶來的震撼力,我的心在讀后很久仍顫抖不已。我不知道幾百年來它使多少人同情和傷心地落下了眼淚,但它確實(shí)讓我長久不息地難過和同情。
小仲馬的《茶花女》是一部不朽之作。在里面阿爾芒和茶花女的愛情是主題。他們相愛,但是得不到世人的同情,反而受到了許多不平的待遇。這是很正常的,誰都不愿意讓自己的兒子去娶一個(gè)妓女,茶花女是妓女,她靠出賣她的青春來換得飯吃。這一點(diǎn)她與其它于這行的女子沒什么分別,但是她不同與其它風(fēng)塵女子的是,她有著聰明的腦子,她看許多書,知道了許多東西,她有自己的思維和想法,是個(gè)上知天文下知地理的女子,而不是那種只懂得用外貌來吸引男人的普通妓女,這也是為什么她會(huì)得到這么多的上流社會(huì)的男人的喜歡與寵愛的原因了。
無疑,這是一段感人肺腑的,悲壯凄慘的,讓人同情的,美好的愛情,尤其在十九世紀(jì)中期資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)早期世態(tài)炎涼中,赤裸裸金錢關(guān)系的那個(gè)社會(huì),更讓人贊嘆不已。
沒有華麗的文字,但那真摯的感情對(duì)白卻讓每一個(gè)有過戀愛經(jīng)歷的人身臨其境,漸漸地把主人公與自己融為一體,能夠設(shè)身處地地為他們的戀愛著想,為他們的歡樂而輕松,為他們的悲劇而沉重。
范文二:關(guān)于《茶花女》的讀書筆記
當(dāng)你占有了一本書,這本書也占有了你。
每個(gè)人都有自己的愛情故事。我們這本書的女主角——茶花女,也同樣有自己刻骨銘心的愛情故事。身為巴黎交際花的瑪格麗特,原來只是個(gè)貧苦的鄉(xiāng)下姑娘,不知是什么不得已的苦衷,走上妓女這條路,后來成為巴黎上流社會(huì)著名的“交際明星”。瑪格麗特有著一種不同于那一類人的氣質(zhì),而其卓越的風(fēng)姿更是襯托出了這種氣質(zhì)的與眾不同。因?yàn)閹缀趺刻焐磉叾紩?huì)佩戴茶花,因此大家都戲稱她為茶花女。也許茶花是她對(duì)自己的渴望。
當(dāng)一個(gè)妓女萌發(fā)愛情的時(shí)候,這種愛情起初像是一種寬恕,最后卻幾乎變成了對(duì)她的一種懲罰。茶花女的愛情在青年阿爾芒·杜瓦爾真摯的愛情下產(chǎn)生了。阿爾芒自從在歌劇院見到瑪格麗特以后,就瘋狂地愛上了她。在茶花女得肺病期間,阿爾芒每天跑來打聽病情,卻不肯留下自己的姓名。在瑪格麗特的圈子里,只有身體健康才會(huì)有朋友。在她的四周,沒有人對(duì)她付出真情,沒有人是因?yàn)闉榱怂鴲鬯?。這位漂泊無依的妓女,因?yàn)榘柮樽约旱耐卵碾y過和理解她的工作時(shí),被他的癡情深深地打動(dòng)了。
從此,阿爾芒成了唯一的這樣一個(gè)人:在他面前她可以自由地思想和說話。阿爾芒的真摯愛情讓瑪格麗特產(chǎn)生了對(duì)真正生活的渴望,她決心擺脫百無聊賴的巴黎生活,和他到鄉(xiāng)下生活。她背著阿爾芒賣掉了披肩、鉆石、馬……唯一的要求就是得到始終不渝的愛情。像瑪格麗特這些飄忽不定的人一樣,她也有著離奇的欲望和不可思議的愛情。在這段期間他們享受著浪漫,幾乎過著神仙般的日子。
好景不長,阿爾芒父親的出現(xiàn)打破了擁有的幸福生活。父親的強(qiáng)烈反對(duì),使得瑪格麗特為了阿爾芒和他的家庭,只好做出犧牲。她像最高尚的女人一樣冰清玉潔,別人有多么貪婪,她就有多么無私。像瑪格麗特這樣的高級(jí)妓女,作為情婦,就算會(huì)傾家蕩產(chǎn),男士都會(huì)感到無比的驕傲;可是說到作為妻子,則成傷風(fēng)敗俗。瑪格麗特也懂,她心如刀絞地回到原來的生活。這無疑是自己給自己判了緩期執(zhí)行的死刑,在她最后給他的一封信寫到“她曾經(jīng)一度享受過您的愛情,這個(gè)姑娘一生僅有的幸福時(shí)候就是您給她的,她現(xiàn)在希望她的生命早點(diǎn)結(jié)束。”到后來憤恨的阿爾芒不斷地羞辱她,但她依然愛他,最終承受著精神與身體的雙重折磨而死。
是她,茶花女,證明了偉大的愛情是經(jīng)得起任何事情的考驗(yàn)?,敻覃愄厥且欢湓诤诎抵惺⒎诺难┥?,雪白無瑕,透著白光。但是這光卻那么微弱,飄渺,最終還是被黑暗這股強(qiáng)大的力量吞食掉。她也是一張弓,外表被剝食得一無所剩,而內(nèi)心堅(jiān)固、圣潔,為了能將箭射得更遠(yuǎn)、更準(zhǔn),她在不斷繃緊自己,直到毀滅。
就像一百個(gè)讀者有一百個(gè)哈姆萊特一樣,我也有自己心中的茶花女,并且潛在地影響著我的人生足跡!
范文三:茶花女讀書筆記
早在上個(gè)世紀(jì)末,中國翻譯家林紓就將法國作家小仲馬的名作《茶花女》介紹到我國來。
瑪格麗特那悲涼的身世、不幸的命運(yùn),那純樸的生活理想和纏綿悱惻的愛情,感動(dòng)了許許多多的讀者。
瑪格麗特原是出身貧苦、純真無邪的農(nóng)家姑娘,她母親死于肺病,而肺病又是母親留給她的唯一遺產(chǎn)——她也有肺病。為生活所迫,瑪格麗特來到巴黎,淪為娼妓,因其常佩戴茶花,而被人們稱為茶花女。盡管她是巴黎貴族公子爭相追逐的對(duì)象,盡管身為一年花費(fèi)10萬法郎的社交紅星,瑪格麗特并不幸福,絕望使她在狂歡的生活中尋求刺激和麻醉,而她在心靈深處仍保有一份絕不為人所污染的純情。
后來,她與涉世未深的青年阿芒相遇,在她舊病復(fù)發(fā)之際,追求她的阿芒表現(xiàn)出由衷的關(guān)心,同時(shí)傾吐了沉淀已久的戀慕之情。此舉使得原以為將在人情淡薄的世界中自生自滅的她身受感動(dòng),也喚起了她純潔、專一的愛情。然而,正當(dāng)兩人沉浸于愛河之際,阿芒的父親——一位體面的“紳士”聞?dòng)嵹s來,從其家庭名譽(yù)出發(fā),從阿芒的前途出發(fā),懇求瑪格麗特作出犧牲離開阿芒。瑪格麗特在傷心之際,滿懷“一種從未有過的圣潔自豪感”答應(yīng)了阿芒父親的懇求。不明真相的阿芒不遺余力地報(bào)復(fù)瑪格麗特的“薄情”,而瑪格麗特以驚人的忍耐力默默吞食著難以忍受的苦痛,為了讓心愛的人將來幸福,她獨(dú)自承擔(dān)了一切,直到在愛情、疾病和貧困的多重折磨下流盡了最后一滴血淚。
讀罷小說,無人不感動(dòng)于這種偉大的愛情而為瑪格麗特凄苦的遭遇灑一掬同情之淚。
據(jù)說,小仲馬筆下的瑪格麗特并非虛構(gòu)的人物,的確有著那么一位與茶花女命運(yùn)相同的女子,真名叫瑪麗。迪布雷茜絲,她穿著高雅,風(fēng)采怡人,更具備聰明與才智,只可惜年僅23歲就被肺病奪走了生命。也據(jù)說書中的阿芒其實(shí)就是18歲的小仲馬。小仲馬在朋友介紹下認(rèn)識(shí)了歡場中的瑪麗,最后成了莫逆之交,然而,命運(yùn)又安排了他倆必須分離。小仲馬為了排遣對(duì)瑪麗的思念,便開始寫詩和小說?,旣惾ナ赖囊钅辏≈亳R將自己囚于郊外,一口氣完成了《茶花女》這部著作。傳聞的真假姑且不論,但《茶花女》無疑是一曲真摯動(dòng)人的愛情之歌。