學(xué)習(xí)啦>在線閱讀>讀后感>

端午節(jié)手抄報(bào)英文文字內(nèi)容精選最新

時(shí)間: 藝潔0 分享

  端午節(jié)始于春秋戰(zhàn)國之際,已有2000多年的歷史。關(guān)于其由來,說法不一,其中以紀(jì)念屈原之說影響最廣最深最大。下面給大家分享關(guān)于端午節(jié)手抄報(bào)英文文字內(nèi)容精選最新.歡迎閱讀!

{79E5B069-7429-4E97-B63B-1BFF24C92F48}_20200409112625.jpg

  關(guān)于端午節(jié)的英語手抄報(bào)篇一:

  Dragon Boat Festival,often known as Tuen Ng Festival or Duan Wu Festival,is a traditional Chinese festival held on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar.Dragon Boat festival memorializes the Chinese poet Qu Yuan.He committed suicide by drowning himself in a river because he was disgusted by the corruption of the Chu government.People sat on dragon boats,and tried to scare the fishes away by the thundering sound of drums.Hence,toady we sail the dragon boats to celebrate this festival.Also,people eat zongzi (the food originally intended to feed the fishes) in memory of Qu's dramatic death.

  龍舟節(jié),又名為端午節(jié) 是中國的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,他在農(nóng)歷第五個(gè)月份的第五天.端午節(jié)是為了紀(jì)念中國詩人屈原所設(shè)立的節(jié)日。他由于厭惡古代朝廷的貪腐而投江自殺。人們坐在船頭,擊鼓以嚇走魚蝦,所以我們現(xiàn)在用賽龍舟來慶祝這個(gè)節(jié)日,人們也吃粽子來懷念屈原之死。

  關(guān)于端午節(jié)的英語手抄報(bào)篇二:

  The Duanwu Festival, which is also called the Dragon Boat Festival, is an ancient Chinese traditional festival, celebrated on the fifth day of the fifth lunar month. For thousands of years, various celebrating activities are held all around the country. Eating zongzi and racing dragon boats are the most pertinent ones, which are said to be in memory of Qu Yuan, a great poet. In some places, people spread realgar wine on the children in the hope of protecting them from the evil spirits. Many people consider May as an especially dangerous time for diseases in a year, and therefore they hang moxa and calamus and things like that around the doors to ward off evil and diseases and pray for good luck.

  端午節(jié),又稱龍舟節(jié),是中國古老的傳統(tǒng)節(jié)日,在農(nóng)歷的五月初五這天慶祝。幾千年來,全國各地都會(huì)舉行多種多樣的慶?;顒?dòng)。最應(yīng)景的就是吃粽子和賽龍舟,據(jù)說這是為了紀(jì)念偉大的古代詩人屈原。在有些地方,人們把雄黃酒涂抹在小孩的身上,希望這樣可以使孩子們不受邪靈的傷害。許多人認(rèn)為五月是一年中容易引發(fā)疾病的時(shí)節(jié),因此為了驅(qū)疾避兇,討個(gè)吉利,他們會(huì)在門口懸掛艾葉和菖蒲等。

  關(guān)于端午節(jié)的英語手抄報(bào)篇三:

  The Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. This festival is to commemorate the death of QU Yuan, an upright and honest poet and statesman who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.

  The most important activity of this festival is the Dragon Boat races. It symbolizes people‘s attempts to rescue Qu Yuan. In the current period, these races also demonstrate the virtues of cooperation and teamwork.

  Besides, the festival has also been marked by eating zong zi (glutinous rice)。 Zong zi is made of glutinous rice stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves. People who mourned the death of Qu threw Zong zi into the river to feed his ghost every year.

  With the changes of the times, the memorial turns to be a time for protection from evil and disease for the rest of year. People will hang healthy herbs on the front door to clear the bad luck of the house. Although the significance of the festival might be different with the past, it still gives the observer an opportunity to glimpse a part of the rich Chinese cultural heritage.

  端午節(jié),又稱為端午節(jié),定在第五個(gè)月的第五天據(jù)中國日歷。這個(gè)節(jié)日是為了紀(jì)念屈原的死,一個(gè)忠厚老實(shí)的詩人和政治家據(jù)說在河流溺水自殺。

  這個(gè)節(jié)日最重要的活動(dòng)是龍舟競賽。它象征著人們的努力救屈原。在當(dāng)前時(shí)期,這些比賽也證明合作和團(tuán)隊(duì)合作的優(yōu)點(diǎn)。

  此外,節(jié)日還被吃的粽子(糯米)。粽子是糯米做的塞滿了不同的餡料包在竹葉或蘆葦葉。人哀悼屈原的死亡把粽子扔進(jìn)河里喂他的鬼魂。

  隨著時(shí)代的變化,紀(jì)念轉(zhuǎn)向防止邪惡和疾病是一個(gè)時(shí)間的。人們會(huì)把健康的草藥掛在前門清理房子的壞運(yùn)氣。雖然這個(gè)節(jié)日的意義可能與過去不同,它仍然使觀察者看到的機(jī)會(huì)豐富的中國文化遺產(chǎn)的一部分。

  端午節(jié)英語黑板報(bào)資料介紹

  Qu YuanThe Dragon Boat Festival, also called the Duanwu Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth month according to the Chinese calendar. For thousands of years, the festival has been marked by eating zong zi (glutinous rice(糯米)wrapped to form a pyramid using bamboo or reed leaves) and racing dragon boats.

  The festival is best known for its dragon-boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes. This regatta(賽舟會(huì))commemorates the death of Qu Yuan , an honest minister who is said to have committed suicide by drowning himself in a river.

  Qu was a minister of the State of Chu situated in present-day Hunan and Hubei provinces, during the Warring States Period (475-221BC)(戰(zhàn)國時(shí)期). He was upright, loyal and highly esteemed for his wise counsel that brought peace and prosperity to the state. However, when a dishonest and corrupt prince vilified Qu, he was disgraced and dismissed from office. Realizing that the country was now in the hands of evil and corrupt officials, Qu grabbed a large stone and leapt into the Miluo River on the fifth day of the fifth month. Nearby fishermen rushed over to try and save him but were unable to even recover his body. Thereafter, the state declined and was eventually conquered by the State of Qin.

  The people of Chu who mourned the death of Qu threw rice into the river to feed his ghost every year on the fifth day of the fifth month. But one year, the spirit of Qu appeared and told the mourners that a huge reptile(爬行動(dòng)物)in the river had stolen the rice. The spirit then advised them to wrap the rice in silk and bind it with five different-colored threads before tossing it into the river.

  During the Duanwu Festival, a glutinous rice pudding called zong zi is eaten to symbolize the rice offerings to Qu. Ingredients such as beans, lotus seeds(蓮子), chestnuts(栗子), pork fat and the golden yolk of a salted duck egg are often added to the glutinous rice. The pudding is then wrapped with bamboo leaves, bound with a kind of raffia and boiled in salt water for hours.

  The dragon-boat races symbolize the many attempts to rescue and recover Qu's body. A typical dragon boat ranges from 50-100 feet in length, with a beam of about 5.5 feet, accommodating two paddlers seated side by side.

  A wooden dragon head is attached at the bow, and a dragon tail at the stern(船尾). A banner hoisted on a pole is also fastened at the stern and the hull is decorated with red, green and blue scales edged in gold. In the center of the boat is a canopied shrine behind which the drummers, gong(銅鑼)beaters and cymbal(鐃鈸)players are seated to set the pace for the paddlers. There are also men positioned at the bow to set off firecrackers, toss rice into the water and pretend to be looking for Qu. All of the noise and pageantry creates an atmosphere of gaiety and excitement for the participants and spectators alike. The races are held among different clans, villages and organizations, and the winners are awarded medals, banners, jugs of wine and festive meals.


端午節(jié)手抄報(bào)英文文字內(nèi)容精選最新相關(guān)文章

2019端午節(jié)英文手抄報(bào)內(nèi)容大全

端午節(jié)手抄報(bào)英語版簡單又漂亮

端午節(jié)英語手抄報(bào)內(nèi)容漂亮精美的圖片

端午節(jié)手抄報(bào)英語版簡單又漂亮(2)

介紹端午節(jié)來源手抄報(bào)文字內(nèi)容最新大全

端午節(jié)英文手抄報(bào)

端午節(jié)手抄報(bào)英文文字內(nèi)容精選最新

端午節(jié)始于春秋戰(zhàn)國之際,已有2000多年的歷史。關(guān)于其由來,說法不一,其中以紀(jì)念屈原之說影響最廣最深最大。下面給大家分享關(guān)于端午節(jié)手抄報(bào)英文文字內(nèi)容精選最新.歡迎閱讀! ?
推薦度:
點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式

精選文章

  • 《紅與黑》小說觀后感心得體會(huì)精選5篇
    《紅與黑》小說觀后感心得體會(huì)精選5篇

      我認(rèn)為紅色還能夠象征于連的追求人生意義,而黑色就代表社會(huì)中形形色色為了自我的利益而拼命奔波,卻不理解自我存在真正意義的生存狀態(tài)吧!一起

  • 《紅與黑》讀后感心得精選10篇
    《紅與黑》讀后感心得精選10篇

    《紅與黑》 法國批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的奠基之作,19世紀(jì)歐洲文學(xué)史中第一部批判現(xiàn)實(shí)主義杰作,在文學(xué)史上影響深遠(yuǎn)。那么當(dāng)你品讀《紅與黑》了這本著作

  • 《紅與黑》讀后感心得體會(huì)最新精選5篇
    《紅與黑》讀后感心得體會(huì)最新精選5篇

      三言兩語不足以表達(dá)出自我全部的認(rèn)識(shí),更何況自我的認(rèn)識(shí)是何其的淺陋,書記于此,這些淺薄的識(shí)見有待經(jīng)過時(shí)間和對(duì)經(jīng)歷的領(lǐng)悟來改善。一起來看

  • 《紅與黑》讀后感心得體會(huì)精選5篇
    《紅與黑》讀后感心得體會(huì)精選5篇

      在讀《紅與黑》的時(shí)候,即使在明白于連可能愛上了馬蒂爾德小姐也從不曾敢想象原先結(jié)束于連的瘋狂是他舉起槍想要?dú)⑺赖?萊納夫人的時(shí)候。于連想

453526