關(guān)于《飛鳥集》讀后感5篇
《飛鳥集》是印度詩人泰戈爾的代表作之一,也是世界上最杰出的詩集之一,下面是小編為大家整理的關(guān)于《飛鳥集》的讀后感,歡迎大家的閱讀。
《飛鳥集》的讀后感一
讀書十?dāng)?shù)年,真正能令我感動的往往不是突變的驚險。一瞬間的刺激所帶來的快感往往如流星劃過,了無痕跡。有那樣一種文字,淡淡的,柔柔的,初看并不起眼,卻會如水一般沁入人的心底,喚起人性中最柔軟的那點感悟。
《飛鳥集》不正是這樣么?一行行字像鳥兒一般掠過,卻將美麗的倩影深深駐留,再也揮之不去。
很早就聽人說起過泰戈爾,談起過《飛鳥集》,當(dāng)時覺得這些詞匯仿佛來自遙遠(yuǎn)的國度,像個透明的童話故事,只可能在夢中顯出純潔的一角。
當(dāng)然,那時習(xí)慣于影視快餐的我連看名著都會頭痛,又怎肯抽身去讀那本小集子?;蛟S,喜歡快節(jié)奏的我,根本不屑看那樣一本書吧。
后來,在課本上讀到了其中的兩篇,心中便忽地有了一種濕濕的感覺,只覺得這些文字似乎不應(yīng)屬于這里。于是,帶著一點莫名的心痛,我向爸爸索到了這本《飛鳥集》。
在晚自習(xí)的明亮燈光下,松開白色校服外套的拉鏈,從眾多沉重的書中抽出這本集子。翻開,便是一行:夏天的飛鳥,飛到我眼前唱歌,又飛走了……。鳥兒的身后,是一句連一句的淡淡的思考,仿佛一種輕霧,又柔得似牛奶,淡淡地將我繚繞,自然、世界,大地、花朵,大與小,神與人,光與影,都在這其中漸漸地旋轉(zhuǎn),漸漸地融合又分離,幻化出一個個美麗的形象,都純凈得如山泉,似乎可以一眼望穿,但在視野的最遠(yuǎn)處,又都隔著一層朦朧如琉璃的色彩。
我不能說出任何一個字要表達(dá)的感情,亦不愿給它定義,每一只鳥都有其復(fù)雜的心事,所以,我更愛在不同的心境中感悟聯(lián)想,每一次占據(jù)我腦海的,可能是喜悅抑或哀傷,可能與評論家的情感大相徑庭,但那時最真的,只有那些真情,才是鳥兒真正所歌唱的,也是泰戈爾最想給我們的。
當(dāng)你在淡淡變化的人生中經(jīng)歷了一次愛與愁怨的旅途中,你的心緒終會慢慢平定,像落定的煙塵,然后,便能有剛剛沐浴過的孩童的眼睛,來看透這被心洗凈的初春與清秋。
只是,當(dāng)我欣賞地將它拿給同學(xué)們時,他們卻流露出了不懂或不耐煩的表情,我初時困惑,后來也便釋然了,這些比之前的我還要快節(jié)奏的人們,有怎會有讀它的心境?
飛鳥的天籟,雖美,卻需慢下來方能體會,這,或許是一種遺憾,也許是另一種殘缺的絕美。
《飛鳥集》的讀后感二
今年暑假,我有幸得到了一本令人感觸極深、過目難忘、戀戀不舍、依依不舍、愛不釋手、淚流滿面、睡覺也抱著、做夢也夢到的書,那就是大名鼎鼎、鼎鼎有名、舉世無雙、名聲在外、人人皆知、享譽(yù)中外、中外聞名的偉大作家泰戈爾寫的《飛鳥集》,飛鳥集的讀后感。今天,我閱讀了這本泰戈爾的詩集《飛鳥集》。剛讀上,就喜歡上了這本書,還上了隱。從今往后,我對泰戈爾佩服地五體投地。
這本書由325篇短小精悍的小詩組成。這些形式自由、語言精湛、短小精悍、氣質(zhì)悠揚(yáng)、出類拔萃、令人深思、筆法清雋、樸素?zé)o華的小詩中,似乎帶著一點點童趣,一點滄桑、一點憂郁、一點悲傷、一點心痛。細(xì)細(xì)品味,仿佛又蘊(yùn)含著一點兒哲理…… 總之,一個字:好!兩個字:很好!三個字:特別好!四個字: 特別的好!說它有童趣,是因為《飛鳥集》中的詩,寫的都是生活中常見的“死物”,并賦予它們“生命力”和“說話的權(quán)力”。例如:他在第36篇中寫道,“瀑布歌唱道:‘我得到自由時便有歌聲了。
”這句話就是作者賦予了瀑布“唱歌的權(quán)力”;又如他在第86篇中寫道:“‘你離我有話中,作者賦予了它們“說話的權(quán)力“。 說它有哲理,是因為泰戈爾從那些似乎平常的事情中,卻能看出許多錯綜復(fù)雜的做人道理。例如:他在第16篇中的詩句:“我今晨坐在窗前,時間如一個過路人似的,停留了一會兒,向我點點頭又走過去了。”
如果你仔細(xì)讀的話,那么你就會發(fā)現(xiàn)這句話中的哲理并不難找:時間就象一個頑皮的孩童,稍不留神,他就會從你眼皮底下溜過,因此,時間是寶貴的,一寸光陰一寸金也是這個道理。著名戲劇作家莎士比亞有過一句名言:“在時間的大鐘上,只有兩個字——現(xiàn)在!”意思是:鐘上的時間都是現(xiàn)在的,眼前的,而不是剛才的或是明天的。
時間過得很快,在不停向前走。剛剛還是現(xiàn)在的,一轉(zhuǎn)眼已經(jīng)變成過去了。我們不斷看到的都是“現(xiàn)在”,但它們立刻就變成了“過去”,不斷地“現(xiàn)在”,不斷地“過去”,快得不得了!所以我們現(xiàn)在要抓緊時間,抓住每一個“現(xiàn)在”,好好地努力地讀書,從“現(xiàn)在”的這每一分鐘、每一秒鐘開始努力!
雖然,我現(xiàn)在只看懂了全書的三分之一,還有三分之二沒看懂,泰戈爾的詩對我來說還是比較深奧、難懂、神秘、怪異、奇特、恐怖的,不過,他的那些帶有靈性的語言卻有著自己獨特的風(fēng)格和韻味兒,這就使他的詩給人帶來一種美感,也是他的書令我愛不釋手的原因所在。
我相信你的愛?!碧└隊柸缡钦f。
夏天的飛鳥,穿透黎明前霧靄般的晨光,帶過云朵的邊角,沾染了森林高處樹梢上的凝露,劃過天空留下點點痕跡。飛鳥,永遠(yuǎn)沒有棲息的理由。它沉默的瞳孔里映射著淡薄的天光,流淌著對大自然雋永的愛戀。
暴風(fēng)雨后的初夏清晨,推開臥室的窗戶,看到一個淡泊清新的世界。正如讀《飛鳥集》一樣,似有淙淙的流水從山間飛漱而下,直流進(jìn)心田,以緩慢的姿勢,流出滿滿一腔的清新與寧靜。薄暮的晨光從地平線處發(fā)散,千萬縷光芒明亮了大地,恍恍惚惚間,似回到了童年無數(shù)個天真玩耍的早晨。幾只飛鳥來到我的窗前,歌唱,又飛走了。
“我曾經(jīng)歷過,也曾失望過,還曾體會到死亡,于是我以我在這偉大的世界里為樂?!痹娭袀ゴ蟮氖澜缫恢贝婊钤谔└隊柕男闹?。白晝和黑夜,溪流和海洋,在那個世界里是美好的。白晝里的露珠閃著晶瑩的碎光,花草互相依偎,訴說著溫情。黑夜默默無聞地綻放出花朵,卻讓白天去接受謝意。溪流是歡快活潑的,一路橫亙著的大石磨平了它的棱角。當(dāng)它成為海洋便就浸染了靜謐與深沉,一如海水默默時海邊的暮色。它們都在給予著,以沉默的方式。它們愛著對方,愛著所有。
自然是純潔的,但它一旦有了思想,就在也不可能純潔。《飛鳥集》中除了有明亮的清晨,溫柔的黑夜,還有孤獨的黃昏,飄搖的風(fēng)雪。我們站在人類這一邊,腦中灌滿了憂思和寂寞?!拔覀兛村e了世界,反而說它欺騙了我們。”泰戈爾在詩中這樣說。他亦是一個詩人。自由活在遙遠(yuǎn)的彼端,被束縛的靈魂浸透憂傷與孤獨。不完滿的過去和背叛是他掙不開的枷鎖。縱使他智慧超群,看清萬物本身,終抵不過一場苦心積慮的猜疑與指控。當(dāng)夏天的氣息漫延至每一個角落,幾只飛鳥掠過,骨骼作響,聲帶微不可見振動,開始歌唱。漸漸的有什么東西蘇醒。詩人的風(fēng),穿越海洋和森林,找尋它自己的歌聲。
他是一個詩人,詩人愛著世界。即使這個“世界”仍存在著陰暗、自私、欲望、背叛與骯臟。即使只有小小的飛鳥肯為他停留,歌唱者“我愛你”,卻已經(jīng)足夠讓他虔誠地瞻仰整個世界,深信不疑。一如泰戈爾曾說的“我相信你的愛?!?/p>
《飛鳥集》的讀后感三
《飛鳥集》是泰戈爾的代表作。時至今日,再去讀它,仍然能夠感受到作者流露出的豐富感情和深邃哲理?!讹w鳥集》并不長,全篇只有325段,多是短小精悍的格言式詩歌,很適合細(xì)細(xì)品味。
開篇第一段,就點明了“飛鳥”集的命名理由。表面上看,泰戈爾運(yùn)用了“飛鳥”和“黃葉”兩種截然不同的意象,表達(dá)了對夏天的向往和對秋天的厭倦。但進(jìn)一步思考能夠發(fā)現(xiàn),這種動靜結(jié)合、揚(yáng)抑結(jié)合的寫作手法實質(zhì)上表現(xiàn)了詩人對自由自在的“飛鳥”充滿歡喜,對孤寂落寞的“黃葉”心存悲傷。夏天象征著自由和希望,秋天代表著壓迫和陰郁。寥寥數(shù)語,就能形成一幅較為立體的畫面。這種“對比”的寫作手法還有很多。比如“鳥兒愿為一朵云。云兒愿為一只鳥”,就同樣選擇了一動一靜兩種意象進(jìn)行對比。通過意象之間的對比,清晰地表明了作者的人生態(tài)度:渴望融入自然,向往無拘無束的自由生活。在西方工業(yè)時代顯現(xiàn)出旺盛發(fā)展活力的時代,泰戈爾卻選擇了一種追尋自然的反“潮流”傾向,能夠稱得上是反思科學(xué)、反思現(xiàn)代化的先驅(qū)人物。
在第130段和243段,泰戈爾兩次談及“真理”和“錯誤”。從字里行間能夠感受到,作者對當(dāng)時過分壓抑的社會環(huán)境并不滿意,認(rèn)為其束縛了思維,阻礙了社會發(fā)展。那種害怕犯錯的價值取向?qū)嵸|(zhì)上是一種保守主義傾向。真理和錯誤本身就是相對的,不能因為遇到錯誤,就停止對真理的追尋。尋求真理本身就是試錯的過程,錯誤與真理或許真的只有一步之遙。由此,能夠感受到在價值取向上,泰戈爾同樣表現(xiàn)出一種開放包容的自由主義立場。這樣的實例在《飛鳥集》中還有很多,多是利用自然意象、象征手法闡釋作者的人生觀和價值觀。
能夠在靜謐之時,品讀幾行小詩,也實屬一件幸事。
《飛鳥集》的讀后感四
這是一個你會點“沒用”的書評
重讀《新月集》、《飛鳥集》之前,剛好讀到另一本書,提及印度人民對于泰戈爾的尊敬和對泰戈爾的詩的喜愛時講的一個小故事,說作者在印度旅行時聽導(dǎo)游讀一首泰戈爾的詩,雖然聽不懂,卻覺得非常好聽,朗朗上口,特有韻律,可一旦直接譯成中文,就完全失了其韻味,如同嚼蠟一般。
說來這倒與我一向少讀國外文學(xué)作品的原因有不謀而合之處,最憂心的不過是被奇葩翻譯敗了興,恨不得自己能精通萬國語言,不為無良翻譯所貽誤而錯過美好的文字。只是,有時并不都是翻譯的問題,語言和文化的差異有時候也體現(xiàn)在:詩文的美妙在適合的語境中,在深懂得的人心里,才能煥發(fā)其臻美的生命力。
且莫說國與國之間語言難通,就是華夏大地不計其數(shù)的地方語言中隨意挑兩種出來對話,必定呈現(xiàn)雞同鴨講之勢,最簡單一個例子,同一個笑話,放在北方人嘴里可能特好笑,若放在南方人嘴里也許就會摸不著頭腦了。
說了這么多,其實只是想說明自己之所以開始收集不同版本的泰戈爾作品的原因。既無法學(xué)習(xí)并精通印度語,只好指靠翻譯的水平高低。這一次新收入這版鄭振鐸譯文,很是喜歡——是的,還不到非常喜愛,只因喜歡,更希望能至臻完美,書文印刷裝幀上還可精益求精,滿足某些藏書人例如我莫名的怪癖。
此版本于我好處在于,除了《新月集》、《飛鳥集》之外,另附有鄭振鐸所著的《泰戈爾傳》,粗略的傳記,引典許多,很有趣。猶如追星,你總想知道關(guān)于星的一切,同理。
《飛鳥集》的讀后感五
也是從閱讀這本書中得知:印度,是一個“詩的國”。詩是印度人日常生活的一部分。而世界偉大的詩人泰戈爾就來自印度這個“詩之國”。
泰翁一生用英文出版的詩集共有六部:《園丁集》、《吉檀迦利》、《飛鳥集》、《新月集》、《采果集》、《愛者之貽與歧路》等。現(xiàn)在新世界出版社出版的這本《飛鳥集》收錄的分別是泰翁《飛鳥集》和《新月集》的全譯本以及《采果集》和《愛者之貽歧路》若干篇章。更貼心的是最后還附上本書譯者現(xiàn)代著名翻譯家鄭振鐸譯的《泰戈爾傳》,先讀《泰戈爾傳》回頭再讀其詩,從中既能了解到偉大詩人的生平大略,又能借助小傳對賞讀提供了一些理解的幫助。
《新月集》是描寫兒童生活和心理的散文詩集。兒童的天真可愛,兒童的趣稚童貞,兒童豐富的想象,這些散文詩帶我們走進(jìn)了一個天真純凈的兒童世界。還有母親的溫馨母親的愛,都讓人深深的著迷感動。仿佛再度回到童年。勾起了對童年往事和向母親撒嬌邀寵的溫馨回憶。詩人創(chuàng)造出如此天真爛漫的詩篇,可見其擁有一顆如孩童般晶瑩剔透的水晶心靈。
《飛鳥集》則都是一些生活零碎的哲思。這些隨意的、短小的詩,經(jīng)由詩人智慧的表達(dá),譯者的精準(zhǔn)翻譯,使其充滿了詩的雋逸和深刻的生活哲思。簡簡單單一句,卻蘊(yùn)含了生命深刻的哲理,直抵每個人靈魂的深處。如膾炙人口的“使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美?!薄叭绻阋蚴チ颂柖鳒I,那末你也將失去群星了?!薄拔业拇嬖?,對我是一個永久的神奇,這就是生活?!薄叭绻惆阉械腻e誤都關(guān)在門外時,真理也要被關(guān)在外面了。”等著名詩句都收錄在其中。
泰翁的詩之所以歷久彌新,之所以成為世界永久的經(jīng)典,那是因為“他的詩如天真爛漫的天使的臉;看著他,就知道一切事物的意義,就感動和平,感到安慰,并且知道真正的愛?!?/p>
你看,你看,那天使的臉,我愛。